< Job 5 >

1 Roep nu, zal er iemand zijn, die u antwoorde? En tot wien van de heiligen zult gij u keren?
Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
2 Want den dwaze brengt de toornigheid om, en de ijver doodt den slechte.
Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
3 Ik heb gezien een dwaas wortelende; doch terstond vervloekte ik zijn woning.
Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
4 Verre waren zijn zonen van heil; en zij werden verbrijzeld in de poort, en er was geen verlosser.
Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
5 Wiens oogst de hongerige verteerde, dien hij ook tot uit de doornen gehaald had; de struikrover slokte hun vermogen in.
Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
6 Want uit het stof komt het verdriet niet voort, en de moeite spruit niet uit de aarde;
Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
7 Maar de mens wordt tot moeite geboren; gelijk de spranken der vurige kolen zich verheffen tot vliegen.
Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
8 Doch ik zou naar God zoeken, en tot God mijn aanspraak richten;
Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
9 Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; wonderen, die men niet tellen kan;
Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
10 Die den regen geeft op de aarde, en water zendt op de straten;
Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
11 Om de vernederden te stellen in het hoge; dat de rouwdragenden door heil verheven worden.
Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
12 Hij maakt te niet de gedachten der arglistigen; dat hun handen niet een ding uitrichten.
Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
13 Hij vangt de wijzen in hun arglistigheid; dat de raad der verdraaiden gestort wordt.
Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
14 Des daags ontmoeten zij de duisternis, en gelijk des nachts tasten zij in de middag.
Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
15 Maar Hij verlost den behoeftige van het zwaard, van hun mond, en van de hand des sterken.
Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
16 Zo is voor den arme verwachting; en de boosheid stopt haar mond toe.
Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
17 Zie, gelukzalig is de mens, denwelken God straft; daarom verwerp de kastijding des Almachtigen niet.
Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
18 Want Hij doet smart aan, en Hij verbindt; Hij doorwondt, en Zijn handen helen.
Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
19 In zes benauwdheden zal Hij u verlossen, en in de zevende zal u het kwaad niet aanroeren.
Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
20 In den honger zal Hij u verlossen van den dood, en in den oorlog van het geweld des zwaards.
I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
21 Tegen den gesel der tong zult gij verborgen wezen, en gij zult niet vrezen voor de verwoesting, als zij komt.
Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
22 Tegen de verwoesting en tegen den honger zult gij lachen, en voor het gedierte der aarde zult gij niet vrezen.
Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
23 Want met de stenen des velds zal uw verbond zijn, en het gedierte des velds zal met u bevredigd zijn.
Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
24 En gij zult bevinden, dat uw tent in vrede is; en gij zult uw woning verzorgen, en zult niet feilen.
Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
25 Ook zult gij bevinden, dat uw zaad menigvuldig wezen zal, en uw spruiten als het kruid der aarde.
Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
26 Gij zult in ouderdom ten grave komen, gelijk de korenhoop te zijner tijd opgevoerd wordt.
Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
27 Zie dit, wij hebben het doorzocht, het is alzo; hoor het, en bemerk gij het voor u.
Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.

< Job 5 >