< Job 40 >

1 En de HEERE antwoordde Job, en zeide:
Și DOMNUL i-a mai răspuns lui Iov și a zis:
2 Is het twisten met den Almachtige onderrichten? Wie God bestraft, die antwoorde daarop.
Îl va instrui pe cel Atotputernic cel ce se ceartă cu el? Cel ce mustră pe Dumnezeu, să îi răspundă.
3 Toen antwoordde Job den HEERE, en zeide:
Atunci Iov a răspuns DOMNULUI și a zis:
4 Zie, ik ben te gering; wat zou ik U antwoorden? Ik leg mijn hand op mijn mond.
Iată, sunt un nemernic; ce să îți răspund? Îmi voi pune mâna la gură.
5 Eenmaal heb ik gesproken, maar zal niet antwoorden; of tweemaal, maar zal niet voortvaren.
O dată am vorbit; dar nu voi mai răspunde; da, de două ori, dar nu voi mai continua.
6 En de HEERE antwoordde Job uit een onweder, en zeide:
Atunci DOMNUL i-a răspuns lui Iov din vârtejul de vânt și a zis:
7 Gord nu als een man uw lenden; Ik zal u vragen, en onderricht Mij.
Încinge-ți acum coapsele ca un bărbat; eu te voi întreba iar tu răspunde-mi.
8 Zult gij ook Mijn oordeel te niet maken? Zult Gij Mij verdoemen, opdat gij rechtvaardig zijt?
Vei anula și judecata mea? Mă vei condamna ca să poți fi drept?
9 Hebt gij een arm gelijk God? En kunt gij, gelijk Hij, met de stem donderen?
Ai tu braț asemenea lui Dumnezeu? Sau poți tuna cu o voce asemenea lui?
10 Versier u nu met voortreffelijkheid en hoogheid, en bekleed u met majesteit en heerlijkheid!
Înfrumusețează-te cu maiestate și măreție; și înveșmântează-te cu glorie și frumusețe.
11 Strooi de verbolgenheden uws toorns uit, en zie allen hoogmoedige, en verneder hem!
Aruncă departe turbarea furiei tale și privește pe fiecare om mândru și doboară-i.
12 Zie allen hoogmoedige, en breng hem ten onder; en verpletter de goddelozen in hun plaats!
Uită-te la fiecare om mândru și umilește-l; și calcă în picioare pe cei stricați la locul lor.
13 Verberg hen te zamen in het stof; verbind hun aangezichten in het verborgen!
Ascunde-i împreună în țărână și înfășoară-le fețele în tăinuire.
14 Dan zal Ik ook u loven, omdat uw rechterhand u zal verlost hebben.
Atunci îți voi mărturisi că dreapta ta te poate salva.
15 Zie nu Behemoth, welken Ik gemaakt heb nevens u; hij eet hooi, gelijk een rund.
Iată acum behemotul, pe care l-am făcut cu tine; el mănâncă iarbă ca un bou.
16 Zie toch, zijn kracht is in zijn lenden, en zijn macht in den navel zijns buiks.
Iată acum, tăria lui este în coapsele lui și forța lui este în buricul pântecelui său.
17 Als het hem lust, zijn staart is als een ceder; de zenuwen zijner schaamte zijn doorvlochten.
Își mișcă coada asemenea unui cedru; tendoanele coapselor lui sunt înfășurate împreună.
18 Zijn beenderen zijn als vast koper; zijn gebeenten zijn als ijzeren handbomen.
Oasele lui sunt ca bucăți tari de aramă; oasele lui sunt asemenea drugilor de fier.
19 Hij is een hoofdstuk der wegen Gods; Die hem gemaakt heeft, heeft hem zijn zwaard aangehecht.
El este întâiul căilor lui Dumnezeu; Făcătorul lui îi apropie sabia.
20 Omdat de bergen hem voeder voortbrengen, daarom spelen al de dieren des velds aldaar.
Cu siguranță munții îi aduc mâncare, unde toate animalele câmpiei se joacă.
21 Onder schaduwachtige bomen ligt hij neder, in een schuilplaats des riets en des slijks.
Se întinde sub copacii umbroși, la adăpostul trestiei și al mlaștinilor.
22 De schaduwachtige bomen bedekken hem, elkeen met zijn schaduw; de beekwilgen omringen hem.
Copacii umbroși îl acoperă cu umbra lor; sălciile pârâului îl înconjoară.
23 Zie, hij doet de rivier geweld aan, en verhaast zich niet; hij vertrouwt, dat hij de Jordaan in zijn mond zou kunnen intrekken.
Iată, bea un râu și nu se grăbește; se încrede că poate seca Iordanul în gura sa.
24 Zou men hem voor zijn ogen kunnen vangen? Zou men hem met strikken den neus doorboren kunnen?
El îl ia la ochi; nasul lui străpunge prin capcane.

< Job 40 >