< Job 37 >

1 Ook beeft hierover mijn hart, en springt op uit zijn plaats.
Also to this it trembles heart my so it may leap from place its.
2 Hoort met aandacht de beweging Zijner stem, en het geluid, dat uit Zijn mond uitgaat!
Listen completely to [the] raging of voice his and [the] rumbling [which] from mouth his it comes out.
3 Dat zendt Hij rechtuit onder den gansen hemel, en Zijn licht over de einden der aarde.
Under all the heavens he lets loose it and light his to [the] corners of the earth.
4 Daarna brult Hij met de stem; Hij dondert met de stem Zijner hoogheid, en vertrekt die dingen niet, als Zijn stem zal gehoord worden.
After it - it roars a voice he thunders with [the] voice of majesty his and not he holds back them if it is heard voice his.
5 God dondert met Zijn stem zeer wonderlijk; Hij doet grote dingen, en wij begrijpen ze niet.
He thunders God with voice his wonders [he is] doing great [things] and not we know.
6 Want Hij zegt tot de sneeuw: Wees op de aarde; en tot den plasregens des regens; dan is er de plasregen Zijner sterke regenen.
For to the snow - he says fall earth and [the] shower of rain and [the] shower of [the] rains of strength his.
7 Dan zegelt Hij de hand van ieder mens toe, opdat Hij kenne al de lieden Zijns werks.
On [the] hand of every person he puts a seal to know all [the] people of work his.
8 En het gedierte gaat in de loerplaatsen, en blijft in zijn holen.
And it went an animal in a lair and in dens its it dwells.
9 Uit de binnenkamer komt de wervelwind, en van de verstrooiende winden de koude.
From the chamber it comes a storm-wind and from [the] scattering winds coldness.
10 Door zijn geblaas geeft God de vorst, zodat de brede wateren verstijfd worden.
From [the] breath of God it gives ice and [the] breadth of [the] waters [is] constraint.
11 Ook vermoeit Hij de dikke wolken door klaarheid; Hij verstrooit de wolk Zijns lichts.
Also with moisture he burdens [the] dark cloud[s] he scatters [the] cloud of light his.
12 Die keert zich dan naar Zijn wijzen raad door ommegangen, dat zij doen al wat Hij ze gebiedt, op het vlakke der wereld, op de aarde.
And it round about - [is] turning every way (by guidance his *Q(K)*) to do they all that he commands them - over [the] surface of [the] world [the] earth towards.
13 Hetzij dat Hij die tot een roede, of tot Zijn land, of tot weldadigheid beschikt.
Whether for a rod or for earth his or for covenant loyalty he makes find it.
14 Neem dit, o Job, ter ore; sta, en aanmerk de wonderen Gods.
Give ear to! this O Job stand still and consider diligently - [the] wonders of God.
15 Weet gij, wanneer God over dezelve orde stelt, en het licht Zijner wolk laat schijnen?
¿ Do you know when appoints God on them and he makes shine forth [the] light of cloud his.
16 Hebt gij wetenschap van de opwegingen der dikke wolken; de wonderheden Desgenen, Die volmaakt is in wetenschappen?
¿ Do you know on [the] balancing of [the] cloud[s] [the] wondrous works of [one] complete of knowledge.
17 Hoe uw klederen warm worden, als Hij de aarde stil maakt uit het zuiden?
[you] whom Clothes your [are] hot when is still [the] earth from [the] south.
18 Hebt gij met Hem de hemelen uitgespannen, die vast zijn, als een gegoten spiegel?
Will you spread out? with him clouds hard like a mirror molten.
19 Onderricht ons, wat wij Hem zeggen zullen; want wij zullen niets ordentelijk voorstellen kunnen vanwege de duisternis.
Make known to us what? will we say to him not we will set in order because of darkness.
20 Zal het Hem verteld worden, als ik zo zou spreken? Denkt iemand dat, gewisselijk, hij zal verslonden worden.
¿ Will it be recounted to him that I will speak or? did he say anyone that he will be swallowed up.
21 En nu ziet men het licht niet als het helder is in den hemel, als de wind doorgaat, en dien zuivert;
And now - not people see a light [is] brilliant it in the clouds and [the] wind it has passed by and it has cleansed them.
22 Als van het noorden het goud komt; maar bij God is een vreselijke majesteit!
From [the] north gold it comes [is] on God awesome of majesty.
23 Den Almachtige, Dien kunnen wij niet uitvinden; Hij is groot van kracht; doch door gericht en grote gerechtigheid verdrukt Hij niet.
[the] Almighty Not we have found him exalted of power and justice and greatness of righteousness not he violates.
24 Daarom vreze Hem de lieden; Hij ziet geen wijzen van harte aan.
Therefore they fear him people not he sees any [people] wise of heart.

< Job 37 >