< Job 33 >

1 En gewisselijk, o Job! hoor toch mijn redenen, en neem al mijn woorden ter ore.
Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
2 Zie nu, ik heb mijn mond opengedaan; mijn tong spreekt onder mijn gehemelte.
Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
3 Mijn redenen zullen de oprechtigheid mijns harten, en de wetenschap mijner lippen, wat zuiver is, uitspreken.
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
4 De Geest Gods heeft mij gemaakt, en de adem des Almachtigen heeft mij levend gemaakt.
Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
5 Zo gij kunt, antwoord mij; schik u voor mijn aangezicht, stel u.
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
6 Zie, ik ben Godes, gelijk gij; uit het leem ben ik ook afgesneden.
Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
7 Zie, mijn verschrikking zal u niet beroeren, en mijn hand zal over u niet zwaar zijn.
Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
8 Zeker, gij hebt gezegd voor mijn oren, en ik heb de stem der woorden gehoord;
Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
9 Ik ben rein, zonder overtreding; ik ben zuiver, en heb geen misdaad.
"Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
10 Zie, Hij vindt oorzaken tegen mij, Hij houdt mij voor Zijn vijand.
men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
11 Hij legt mijn voeten in den stok; Hij neemt al mijn paden waar.
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
12 Zie, hierin zijt gij niet rechtvaardig, antwoord ik u; want God is meerder dan een mens.
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
13 Waarom hebt gij tegen Hem getwist? Want Hij antwoordt niet van al Zijn daden.
Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
14 Maar God spreekt eens of tweemaal; doch men let niet daarop.
Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
15 In den droom, door het gezicht des nachts, als een diepe slaap op de lieden valt, in de sluimering op het leger;
I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
16 Dan openbaart Hij het voor het oor der lieden, en Hij verzegelt hun kastijding;
da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
17 Opdat Hij den mens afwende van zijn werk, en van den man de hovaardij verberge;
for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
18 Dat Hij zijn ziel van het verderf afhoude; en zijn leven, dat het door het zwaard niet doorga.
holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
19 Ook wordt hij gestraft met smart op zijn leger, en de sterke menigte zijner beenderen;
Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
20 Zodat zijn leven het brood zelf verfoeit, en zijn ziel de begeerlijke spijze;
Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
21 Dat zijn vlees verdwijnt uit het gezicht, en zijn beenderen, die niet gezien werden, uitsteken;
hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
22 En zijn ziel nadert ten verderve, en zijn leven tot de dingen, die doden.
hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
23 Is er dan bij Hem een Gezant, een Uitlegger, een uit duizend, om den mens zijn rechten plicht te verkondigen;
Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
24 Zo zal Hij hem genadig zijn, en zeggen: Verlos hem, dat hij in het verderf niet nederdale, Ik heb verzoening gevonden.
og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
25 Zijn vlees zal frisser worden dan het was in de jeugd; hij zal tot de dagen zijner jonkheid wederkeren.
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
26 Hij zal tot God ernstiglijk bidden, Die in hem een welbehagen nemen zal, en zijn aangezicht met gejuich aanzien; want Hij zal den mens zijn gerechtigheid wedergeven.
Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
27 Hij zal de mensen aanschouwen, en zeggen: Ik heb gezondigd, en het recht verkeerd, hetwelk mij niet heeft gebaat;
Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
28 Maar God heeft mijn ziel verlost, dat zij niet voere in het verderf, zodat mijn leven het licht aanziet.
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
29 Zie, dit alles werkt God tweemaal of driemaal met een man;
Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
30 Opdat hij zijn ziel afkere van het verderf, en hij verlicht worde met het licht der levenden.
for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
31 Merk op, o Job! Hoor naar mij; zwijg, en ik zal spreken.
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
32 Zo er redenen zijn, antwoord mij; spreek, want ik heb lust u te rechtvaardigen.
Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
33 Zo niet, hoor naar mij; zwijg, en ik zal u wijsheid leren.
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!

< Job 33 >