< Job 22 >

1 Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
2 Zal ook een man Gode voordelig zijn? Maar voor zichzelven zal de verstandige voordelig zijn.
Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
3 Is het voor den Almachtige nuttigheid, dat gij rechtvaardig zijt; of gewin, dat gij uw wegen volmaakt?
Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
4 Is het om uw vreze, dat Hij u bestraft, dat Hij met u in het gericht komt?
Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
5 Is niet uw boosheid groot, en uwer ongerechtigheden geen einde?
Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
6 Want gij hebt uw broederen zonder oorzaak pand afgenomen, en de klederen der naakten hebt gij uitgetogen.
Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
7 Den moede hebt gij geen water te drinken gegeven, en van den hongerige hebt gij het brood onthouden.
Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 Maar was er een man van geweld, voor dien was het land, en een aanzienlijk persoon woonde daarin.
Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
9 De weduwen hebt gij ledig weggezonden, en de armen der wezen zijn verbrijzeld.
Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
10 Daarom zijn strikken rondom u, en vervaardheid heeft u haastelijk beroerd.
Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
11 Of gij ziet de duisternis niet, en des water overvloed bedekt u.
Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
12 Is niet God in de hoogte der hemelen? Zie toch het opperste der sterren aan, dat zij verheven zijn.
Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
13 Daarom zegt gij: Wat weet er God van? Zal Hij door de donkerheid oordelen?
A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
14 De wolken zijn Hem een verberging, dat Hij niet ziet; en Hij bewandelt den omgang der hemelen.
Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
15 Hebt gij het pad der eeuw waargenomen, dat de ongerechtige lieden betreden hebben?
Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
16 Die rimpelachtig gemaakt zijn, als het de tijd niet was; een vloed is over hun grond uitgestort;
Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
17 Die zeiden tot God: Wijk van ons! En wat had de Almachtige hun gedaan?
Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
18 Hij had immers hun huizen met goed gevuld; daarom is de raad der goddelozen verre van mij.
Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
19 De rechtvaardigen zagen het, en waren blijde, en de onschuldige bespotte hen;
Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
20 Dewijl onze stand niet verdelgd is, maar het vuur hun overblijfsel verteerd heeft.
Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
21 Gewen u toch aan Hem, en heb vrede; daardoor zal u het goede overkomen.
Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
22 Ontvang toch de wet uit Zijn mond, en leg Zijn redenen in uw hart.
Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
23 Zo gij u bekeert tot den Almachtige, gij zult gebouwd worden; doe het onrecht verre van uw tenten.
Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
24 Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;
Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
25 Ja, de Almachtige zal uw overvloedig goud zijn, en uw krachtig zilver zijn;
Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
26 Want dan zult gij u over den Almachtige verlustigen, en gij zult tot God uw aangezicht opheffen.
Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
27 Gij zult tot Hem ernstiglijk bidden, en Hij zal u verhoren; en gij zult uw geloften betalen.
Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
28 Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.
Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
29 Als men iemand vernederen zal, en gij zeggen zult: Het zij verhoging; dan zal God den nederige van ogen behouden.
Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
30 Ja, Hij zal dien bevrijden, die niet onschuldig is, want hij wordt bevrijd door de zuiverheid uwer handen.
Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.

< Job 22 >