< Job 19 >

1 Maar Job antwoordde en zeide:
Тогава Иов в отговор рече:
2 Hoe lang zult gijlieden mijn ziel bedroeven, en mij met woorden verbrijzelen?
До кога ще оскърбявате душата ми, И ще ме съкрушавате с думи?
3 Gij hebt nu tienmaal mij schande aangedaan; gij schaamt u niet, gij verhardt u tegen mij.
Десет пъти вече стана ме укорявате, Но пак не ви е срам, че ми смайвате главата.
4 Maar ook het zij waarlijk, dat ik gedwaald heb, mijn dwaling zal bij mij vernachten.
Даже ако наистина съм съгрешил, Грешката ми остава с мене.
5 Indien gijlieden waarlijk u verheft tegen mij, en mijn smaad tegen mij drijft;
Ако непременно искате да се големеете над мене И да хвърляте против мене укора ми,
6 Weet nu, dat God mij heeft omgekeerd, en mij met Zijn net omsingeld.
Знайте сега, че Бог ме повали И ме обиколи с мрежата Си.
7 Ziet, ik roep, geweld! doch word niet verhoord; ik schreeuw, doch er is geen recht.
Ето, викам: Неправда! Но няма кой да ме чуе; Издавам вик за помощ, но няма съд.
8 Hij heeft mijn weg toegemuurd, dat ik niet doorgaan kan, en over mijn paden heeft Hij duisternis gesteld.
Той е преградил пътя ми, та не мога да премина, И турил е тъмнина в пътеките ми,
9 Mijn eer heeft Hij van mij afgetrokken, en de kroon mijns hoofds heeft Hij weggenomen.
Съблякъл ме е от славата ми, И отнел е венеца от главата ми.
10 Hij heeft mij rondom afgebroken, zodat ik henenga, en heeft mijn verwachting als een boom weggerukt.
Съкрушил ме е отвсякъде, и аз отивам; И изкоренил е надеждата ми като дърво.
11 Daartoe heeft Hij Zijn toorn tegen mij ontstoken, en mij bij Zich geacht als Zijn vijanden.
Запалил е тоже против мене гнева Си, И счита ме като един от враговете Си.
12 Zijn benden zijn te zamen aangekomen, en hebben tegen mij haar weg gebaand, en hebben zich gelegerd rondom mijn tent.
Полковете Му настъпват заедно, Та заздравяват пътя си против мене, И разполагат се в стан около шатъра ми.
13 Mijn broeders heeft Hij verre van mij gedaan; en die mij kennen, zekerlijk, zij zijn van mij vervreemd.
Отдалечил е от мене братята ми; И ония, които ме познаваха, станаха съвсем чужди за мене.
14 Mijn nabestaanden houden op, en mijn bekenden vergeten mij.
Оставиха ме ближните ми, И забравиха ме познайниците ми.
15 Mijn huisgenoten en mijn dienstmaagden achten mij voor een vreemde; een uitlander ben ik in hun ogen.
Ония, които живеят в дома ми, И слугините ми считат ме като чужд; Странен станах в очите им.
16 Ik riep mijn knecht, en hij antwoordde niet; ik smeekte met mijn mond tot hem.
Викам слугата си, и не отговаря, При все че с устата си му се моля.
17 Mijn adem is mijn huisvrouw vreemd; en ik smeek om der kinderen mijns buiks wil.
Дъхът ми е отвратителен на жена ми, И дъхът ми на чадата на чреслата ми.
18 Ook versmaden mij de jonge kinderen; sta ik op, zo spreken zij mij tegen.
И самите малки деца ме презират; Когато ставам говорят против мене.
19 Alle mensen mijns heimelijken raads hebben een gruwel aan mij; en die ik liefhad, zijn tegen mij gekeerd.
Всичките ми по-близки приятели се погнусяват от мене; И ония, които възлюбих, обърнаха се против мене.
20 Mijn gebeente kleeft aan mijn huid en aan mijn vlees; en ik ben ontkomen met de huid mijner tanden.
Костите ми залепват за кожата ми и за месата ми; И отървах се само с кожата на зъбите си.
21 Ontfermt u mijner, ontfermt u mijner, o gij, mijn vrienden! want de hand Gods heeft mij aangeraakt.
Смилете се за мене, смилете се за мене, вие приятели мои! Защото ръката Божия се допря до мене.
22 Waarom vervolgt gij mij als God, en wordt niet verzadigd van mijn vlees?
Защо ме гоните като че ли сте Бог, И не се насищате от плътта ми?
23 Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend!
О, да можеха да се напишат думите ми! Да се начертаеха на книга!
24 Dat zij met een ijzeren griffie en lood voor eeuwig in een rots gehouwen wierden!
Да се издълбаеха на скала за всегда С желязна писалка и олово!
25 Want ik weet: mijn Verlosser leeft, en Hij zal de laatste over het stof opstaan;
Защото зная, че е жив Изкупителят ми, И че в последно време ще застане на земята;
26 En als zij na mijn huid dit doorknaagd zullen hebben, zal ik uit mijn vlees God aanschouwen;
И, като изтлее след кожата ми това тяло, Пак вън от плътта си ще видя Бога:
27 Denwelken ik voor mij aanschouwen zal, en mijn ogen zien zullen, en niet een vreemde; mijn nieren verlangen zeer in mijn schoot.
Когото сам аз ще видя, И очите ми ще гледат, и то не като чужденец, За тая гледка дробовете ми се топят дълбоко в мене.
28 Voorwaar, gij zoudt zeggen: Waarom vervolgen wij hem? Nademaal de wortel der zaak in mij gevonden wordt.
Ако кажете, Как ще го гоним, Тъй като причината на това страдание се намира в самия него!
29 Schroomt u vanwege het zwaard; want de grimmigheid is over de misdaden des zwaards; opdat gij weet, dat er een gericht zij.
Тогава бойте се от меча; Защото гневни са наказанията, нанесени от меча, За да познаете, че има съд.

< Job 19 >