< Job 18 >
1 Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
“Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
3 Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
4 O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?
Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
5 Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.
“Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
6 Het licht zal verduisteren in zijn tent, en zijn lamp zal over hem uitgeblust worden.
Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
7 De treden zijner macht zullen benauwd worden, en zijn raad zal hem nederwerpen.
Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
8 Want met zijn voeten zal hij in het net geworpen worden, en zal in het wargaren wandelen.
Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
9 De strik zal hem bij de verzenen vatten; de struikrover zal hem overweldigen.
Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
10 Zijn touw is in de aarde verborgen, en zijn val op het pad.
Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
11 De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.
Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
12 Zijn macht zal hongerig wezen, en het verderf is bereid aan zijn zijde.
Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
13 De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
14 Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
15 Zij zal wonen in zijn tent, waar zij de zijne niet is; zijn woning zal met zwavel overstrooid worden.
Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
16 Van onder zullen zijn wortelen verdorren, en van boven zal zijn tak afgesneden worden.
Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
17 Zijn gedachtenis zal vergaan van de aarde, en hij zal geen naam hebben op de straten.
Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
18 Men zal hem stoten van het licht in de duisternis, en men zal hem van de wereld verjagen.
Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
19 Hij zal geen zoon, noch neef hebben onder zijn volk; en niemand zal in zijn woningen overig zijn.
Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
20 Over zijn dag zullen de nakomelingen verbaasd zijn, en de ouden met schrik bevangen worden.
Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
21 Gewisselijk, zodanige zijn de woningen des verkeerden, en dit is de plaats desgenen die God niet kent.
Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”