< Job 12 >
1 Maar Job antwoordde en zeide:
욥이 대답하여 가로되
2 Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 De tenten der verwoesters hebben rust, en die Gode tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라