< Job 11 >
1 Toen antwoordde Zofar, de Naamathiet, en zeide:
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 Zou de veelheid der woorden niet beantwoord worden, en zou een klapachtig man recht hebben?
Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be accounted right?
3 Zouden uw leugenen de lieden doen zwijgen, en zoudt gij spotten, en niemand u beschamen?
Thy boastings have made men hold their peace, and thou hast mocked, with none to make thee ashamed;
4 Want gij hebt gezegd: Mijn leer is zuiver, en ik ben rein in uw ogen.
And thou hast said: 'My doctrine is pure, and I am clean in Thine eyes.'
5 Maar gewisselijk, och, of God sprak, en Zijn lippen tegen u opende;
But oh that God would speak, and open His lips against thee;
6 En u bekend maakte de verborgenheden der wijsheid, omdat zij dubbel zijn in wezen! Daarom weet, dat God voor u vergeet van uw ongerechtigheid.
And that He would tell thee the secrets of wisdom, that sound wisdom is manifold! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
7 Zult gij de onderzoeking Gods vinden? Zult gij tot de volmaaktheid toe den Almachtige vinden?
Canst thou find out the deep things of God? Canst thou attain unto the purpose of the Almighty?
8 Zij is als de hoogten der hemelen, wat kunt gij doen? Dieper dan de hel, wat kunt gij weten? (Sheol )
It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than the nether-world; what canst thou know? (Sheol )
9 Langer dan de aarde is haar maat, en breder dan de zee.
The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Indien Hij voorbijgaat, opdat Hij overlevere of vergadere, wie zal dan Hem afkeren?
If He pass by, and shut up, or gather in, then who can hinder Him?
11 Want Hij kent de ijdele lieden en Hij ziet de ondeugd; zou Hij dan niet aanmerken?
For He knoweth base men; and when He seeth iniquity, will He not then consider it?
12 Dan zal een verstandeloos man kloekzinnig worden; hoewel de mens als het veulen eens woudezels geboren is.
But an empty man will get understanding, when a wild ass's colt is born a man.
13 Indien gij uw hart bereid hebt, zo breid uw handen tot Hem uit.
If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward Him —
14 Indien er ondeugd in uw hand is, doe die verre weg; en laat het onrecht in uw tenten niet wonen.
If iniquity be in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents —
15 Want dan zult gij uw aangezicht opheffen uit de gebreken, en zult vast wezen, en niet vrezen.
Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear;
16 Want gij zult de moeite vergeten, en harer gedenken als der wateren, die voorbijgegaan zijn.
For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away;
17 Ja, uw tijd zal klaarder dan de middag oprijzen; gij zult uitvliegen, als de morgenstond zult gij zijn.
And thy life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
18 En gij zult vertrouwen, omdat er verwachting zal zijn; en gij zult graven, gerustelijk zult gij slapen;
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt look about thee, and shalt take thy rest in safety.
19 En gij zult nederliggen, en niemand zal u verschrikken; en velen zullen uw aangezicht smeken.
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
20 Maar de ogen der goddelozen zullen bezwijken, en de toevlucht zal van hen vergaan; en hun verwachting zal zijn de uitblazing der ziel.
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the drooping of the soul.