< Jesaja 55 >

1 O alle gij dorstigen! komt tot de wateren, en gij, die geen geld hebt, komt, koopt en eet, ja komt, koopt zonder geld, en zonder prijs, wijn en melk!
Oe, tui kahran pueng, tui aonae koe tho awh. Tangka ka tawn hoeh naw tho awh. Ran awh nateh net awh. Tangka hoi aphu poe laipalah tho awh nateh misurtui hoi sanutui ran awh haw.
2 Waarom weegt gijlieden geld uit voor hetgeen geen brood is, en uw arbeid voor hetgeen niet verzadigen kan? Hoort aandachtiglijk naar Mij, en eet het goede, en laat uw ziel in vettigheid zich verlustigen.
Rawca lah kaawm hoeh e dawk nangmouh ni na tangka thoseh, von ka paha thai hoeh e dawk na hnopai thoseh bangkongmaw na pâbaw awh. Ka lawk thai awh haw. Kahawie rawca hah cat awh. Na hringnae a nawm han.
3 Neigt uw oor, en komt tot Mij, hoort, en uw ziel zal leven; want Ik zal met u een eeuwig verbond maken, en u geven de gewisse weldadigheden van David.
Na hnâpakeng awh nateh, thai awh haw. Hottelah na tet awh pawiteh, nangmae muitha teh a hring han. Kai ni hai, nangmouh hoi a yungyoe lawkkamnae ka sak vaiteh, Devit dawk lungmanae ka caksak han.
4 Ziet, Ik heb hem tot een getuige der volken gegeven, een vorst en gebieder der volken.
Khenhaw! ahni teh, tami pueng hanelah, kapanuekkhaikung lah ka o sak hane thoseh, taminaw hanelah kahrawikung kacue lah thoseh, miphunnaw koe ka poe toe.
5 Ziet, gij zult een volk roepen, dat gij niet kendet, en het volk, dat u niet kende, zal tot u lopen, om des HEEREN uws Gods wil, en om des Heiligen Israels wil, want Hij heeft u verheerlijkt.
BAWIPA Cathut hoi Isarel Tami Kathoung kecu dawk, na panue boihoeh e miphun hah na kaw han. Nang na ka panuek boihoeh e miphun hah, nang koe a yawng han. Bangkongtetpawiteh, a bawilennae caksak toe telah ati.
6 Zoekt den HEERE, terwijl Hij te vinden is; roept Hem aan, terwijl Hij nabij is.
Hmu thai lahun nah BAWIPA hah tawng awh, a hnai lahun nah ama hah kaw awh.
7 De goddeloze verlate zijn weg, en de ongerechtige man zijn gedachten; en hij bekere zich tot den HEERE, zo zal Hij Zich Zijner ontfermen, en tot onzen God, want Hij vergeeft menigvuldiglijk.
Tamikathout ni a lamthung cettakhai naseh. Tamikalan hoeh e ni a pouknae thoseh, a pahnawt vaiteh, BAWIPA koe ban naseh. Hottelah tetpawiteh, a pahren han. Maimae Cathut koe kâthung naseh, hottelah tetpawiteh, a ngaithoum han.
8 Want Mijn gedachten zijn niet ulieder gedachten, en uw wegen zijn niet Mijn wegen, spreekt de HEERE.
Bangkongtetpawiteh, ka pouknae heh, nangmae pouknae hoi kâvan hoeh. Ka lamthung hai na lamthung hoi kâvan hoeh telah BAWIPA ni ati.
9 Want gelijk de hemelen hoger zijn dan de aarde, alzo zijn Mijn wegen hoger dan uw wegen, en Mijn gedachten dan ulieder gedachten.
Kalvan heh talai hlak a rasang e patetlah ka lamthung hai na lamthung hlak a rasang teh, ka pouknae hai na pouknae hlak a rasang.
10 Want gelijk de regen en de sneeuw van den hemel nederdaalt, en derwaarts niet wederkeert; maar doorvochtigt de aarde, en maakt, dat zij voortbrenge en uitspruite, en zaad geve den zaaier, en brood den eter;
Bangkongtetpawiteh, ratui hoi tadamtui teh, kalvan hoi a rak teh bout ban toung laipalah, cati kahei koe cati hah a poe teh, rawca ka cat hane koe rawca hah a poe thai nahan, talai a duk sak teh, a kung a pâw sak teh, a paw a paw sak e patetlah,
11 Alzo zal Mijn woord, dat uit Mijn mond uitgaat, ook zijn, het zal niet ledig tot Mij wederkeren; maar het zal doen, hetgeen Mij behaagt, en het zal voorspoedig zijn in hetgeen, waartoe Ik het zende.
Ka kâko hoi ka tâcawt e ka lawk teh ao han. Ayawmlah kama koe bout ban mahoeh. Ka ngainae a kuep sak vaiteh, ka patoun ngainae dawk kuepcingnae a hmu han.
12 Want in blijdschap zult gijlieden uittrekken, en met vrede voortgeleid worden; de bergen en heuvelen zullen geschal maken met vrolijk gezang voor uw aangezicht, en alle bomen des velds zullen de handen samenklappen.
Bangkongtetpawiteh, lunghawi laihoi na tâco awh vaiteh, karoumcalah na ceikhai awh han. Montang monruinaw ni nangmae hmalah la a sak awh han. Kahrawng e thingnaw pueng ni a kuttabawng awh han.
13 Voor een doorn zal een denneboom opgaan, voor een distel zal een mirteboom opgaan; en het zal den HEERE wezen tot een naam, tot een eeuwig teken, dat niet uitgeroeid zal worden.
Pâkhing yueng lah hmaica, pho yueng lah tuihannaw a pâw han. Hote hno teh BAWIPA hanelah minhawinae hoi, kahmat thai hoeh e a yungyoe mitnout lah ao han.

< Jesaja 55 >