< Hebreeën 8 >
1 De hoofdsom nu der dingen, waarvan wij spreken, is, dat wij hebben zodanigen Hogepriester, Die gezeten is aan de rechter hand van den troon der Majesteit in de hemelen:
கத்²யமாநாநாம்’ வாக்யாநாம்’ ஸாரோ(அ)யம் அஸ்மாகம் ஏதாத்³ரு’ஸ² ஏகோ மஹாயாஜகோ(அ)ஸ்தி ய: ஸ்வர்கே³ மஹாமஹிம்ந: ஸிம்’ஹாஸநஸ்ய த³க்ஷிணபார்ஸ்²வோ ஸமுபவிஷ்டவாந்
2 Een Bedienaar des heiligdoms, en des waren tabernakels, welken de Heere heeft opgericht, en geen mens.
யச்ச தூ³ஷ்யம்’ ந மநுஜை: கிந்த்வீஸ்²வரேண ஸ்தா²பிதம்’ தஸ்ய ஸத்யதூ³ஷ்யஸ்ய பவித்ரவஸ்தூநாஞ்ச ஸேவக: ஸ ப⁴வதி|
3 Want een iegelijk hogepriester wordt gesteld, om gaven en slachtofferen te offeren; waarom het noodzakelijk was, dat ook Deze wat had, dat Hij zou offeren.
யத ஏகைகோ மஹாயாஜகோ நைவேத்³யாநாம்’ ப³லீநாஞ்ச தா³நே நியுஜ்யதே, அதோ ஹேதோரேதஸ்யாபி கிஞ்சித்³ உத்ஸர்ஜநீயம்’ வித்³யத இத்யாவஸ்²யகம்’|
4 Want indien Hij op aarde ware, zo zou Hij zelfs geen Priester zijn, dewijl er priesters zijn, die naar de wet gaven offeren;
கிஞ்ச ஸ யதி³ ப்ரு’தி²வ்யாம் அஸ்தா²ஸ்யத் தர்ஹி யாஜகோ நாப⁴விஷ்யத், யதோ யே வ்யவஸ்தா²நுஸாராத் நைவேத்³யாநி த³த³த்யேதாத்³ரு’ஸா² யாஜகா வித்³யந்தே|
5 Welke het voorbeeld en de schaduw der hemelse dingen dienen, gelijk Mozes door Goddelijke aanspraak vermaand was, als hij den tabernakel volmaken zou: Want zie, zegt Hij, dat gij het alles maakt naar de afbeelding, die u op den berg getoond is.
தே து ஸ்வர்கீ³யவஸ்தூநாம்’ த்³ரு’ஷ்டாந்தேந சா²யயா ச ஸேவாமநுதிஷ்ட²ந்தி யதோ மூஸஸி தூ³ஷ்யம்’ ஸாத⁴யிதும் உத்³யதே ஸதீஸ்²வரஸ்ததே³வ தமாதி³ஷ்டவாந் ப²லத: ஸ தமுக்தவாந், யதா², "அவதே⁴ஹி கி³ரௌ த்வாம்’ யத்³யந்நித³ர்ஸ²நம்’ த³ர்ஸி²தம்’ தத்³வத் ஸர்வ்வாணி த்வயா க்ரியந்தாம்’| "
6 En nu heeft Hij zoveel uitnemender bediening gekregen, als Hij ook eens beteren verbonds Middelaar is, hetwelk in betere beloftenissen bevestigd is.
கிந்த்விதா³நீம் அஸௌ தஸ்மாத் ஸ்²ரேஷ்ட²ம்’ ஸேவகபத³ம்’ ப்ராப்தவாந் யத: ஸ ஸ்²ரேஷ்ட²ப்ரதிஜ்ஞாபி⁴: ஸ்தா²பிதஸ்ய ஸ்²ரேஷ்ட²நியமஸ்ய மத்⁴யஸ்தோ²(அ)ப⁴வத்|
7 Want indien dat eerste verbond onberispelijk geweest ware, zo zou voor het tweede geen plaats gezocht zijn geweest.
ஸ ப்ரத²மோ நியமோ யதி³ நிர்த்³தோ³ஷோ(அ)ப⁴விஷ்யத தர்ஹி த்³விதீயஸ்ய நியமஸ்ய கிமபி ப்ரயோஜநம்’ நாப⁴விஷ்யத்|
8 Want hen berispende, zegt Hij tot hen: Ziet, de dagen komen, spreekt de Heere, en Ik zal over het huis Israels, en over het huis van Juda een nieuw verbond oprichten;
கிந்து ஸ தோ³ஷமாரோபயந் தேப்⁴ய: கத²யதி, யதா², "பரமேஸ்²வர இத³ம்’ பா⁴ஷதே பஸ்²ய யஸ்மிந் ஸமயே(அ)ஹம் இஸ்ராயேலவம்’ஸே²ந யிஹூதா³வம்’ஸே²ந ச ஸார்த்³த⁴ம் ஏகம்’ நவீநம்’ நியமம்’ ஸ்தி²ரீகரிஷ்யாம்யேதாத்³ரு’ஸ²: ஸமய ஆயாதி|
9 Niet naar het verbond, dat Ik met hun vaderen gemaakt heb, ten dage, als Ik hen bij de hand nam, om hen uit Egypteland te leiden; want zij zijn in dit Mijn verbond niet gebleven, en Ik heb op hen niet geacht, zegt de Heere.
பரமேஸ்²வரோ(அ)பரமபி கத²யதி தேஷாம்’ பூர்வ்வபுருஷாணாம்’ மிஸரதே³ஸா²த்³ ஆநயநார்த²ம்’ யஸ்மிந் தி³நே(அ)ஹம்’ தேஷாம்’ கரம்’ த்⁴ரு’த்வா தை: ஸஹ நியமம்’ ஸ்தி²ரீக்ரு’தவாந் தத்³தி³நஸ்ய நியமாநுஸாரேண நஹி யதஸ்தை ர்மம நியமே லங்கி⁴தே(அ)ஹம்’ தாந் ப்ரதி சிந்தாம்’ நாகரவம்’|
10 Want dit is het verbond, dat Ik met het huis Israels maken zal na die dagen, zegt de Heere: Ik zal Mijn wetten in hun verstand geven, en in hun harten zal Ik die inschrijven; en Ik zal hun tot een God zijn, en zij zullen Mij tot een volk zijn.
கிந்து பரமேஸ்²வர: கத²யதி தத்³தி³நாத் பரமஹம்’ இஸ்ராயேலவம்’ஸீ²யை: ஸார்த்³த⁴ம் இமம்’ நியமம்’ ஸ்தி²ரீகரிஷ்யாமி, தேஷாம்’ சித்தே மம விதீ⁴ந் ஸ்தா²பயிஷ்யாமி தேஷாம்’ ஹ்ரு’த்பத்ரே ச தாந் லேகி²ஷ்யாமி, அபரமஹம்’ தேஷாம் ஈஸ்²வரோ ப⁴விஷ்யாமி தே ச மம லோகா ப⁴விஷ்யந்தி|
11 En zij zullen niet leren, een iegelijk zijn naaste, en een iegelijk zijn broeder, zeggende: Ken de Heere; want zij zullen Mij allen kennen van den kleine onder hen tot den grote onder hen.
அபரம்’ த்வம்’ பரமேஸ்²வரம்’ ஜாநீஹீதிவாக்யேந தேஷாமேகைகோ ஜந: ஸ்வம்’ ஸ்வம்’ ஸமீபவாஸிநம்’ ப்⁴ராதரஞ்ச புந ர்ந ஸி²க்ஷயிஷ்யதி யத ஆக்ஷுத்³ராத் மஹாந்தம்’ யாவத் ஸர்வ்வே மாம்’ ஜ்ஞாஸ்யந்தி|
12 Want Ik zal hun ongerechtigheden genadig zijn, en hun zonden en hun overtredingen zal Ik geenszins meer gedenken.
யதோ ஹேதோரஹம்’ தேஷாம் அத⁴ர்ம்மாந் க்ஷமிஷ்யே தேஷாம்’ பாபாந்யபராதா⁴ம்’ஸ்²ச புந: கதா³பி ந ஸ்மரிஷ்யாமி| "
13 Als Hij zegt: Een nieuw verbond, zo heeft Hij het eerste oud gemaakt; dat nu oud gemaakt is en verouderd, is nabij de verdwijning.
அநேந தம்’ நியமம்’ நூதநம்’ க³தி³த்வா ஸ ப்ரத²மம்’ நியமம்’ புராதநீக்ரு’தவாந்; யச்ச புராதநம்’ ஜீர்ணாஞ்ச ஜாதம்’ தஸ்ய லோபோ நிகடோ (அ)ப⁴வத்|