< Hebreeën 3 >
1 Hierom, heilige broeders, die der hemelse roeping deelachtig zijt, aanmerkt den Apostel en Hogepriester onzer belijdenis, Christus Jezus;
Cedawngawh, khaw benna kaw khynaak ak za koeinaakhqi, ceityih ingkaw khawsoeih boei na ak awm, ningnih ing nik cangnaak uh Jesu awh ce na mik kawpoekkhqi ce caksak lah uh.
2 Die getrouw is Dengene, Die Hem gesteld heeft, gelijk ook Mozes in geheel zijn huis was.
Khawsa ipkhui kaw boeih awh Mosi ing ypawm na a awm amyihna, anih awm amah ak cak sakkung ak khanawh a ypawm hy.
3 Want Deze is zoveel meerder heerlijkheid waardig geacht dan Mozes, als degene, die het huis gebouwd heeft, meerder eer heeft, dan het huis.
Im anglakawh im ak sakung ce kyihcahnaak a huh khqoet amyihna Jesu awm Mosi anglakawh kyihcahnaak ak bau khqoet huh aham tyng hy.
4 Want een ieder huis wordt van iemand gebouwd; maar Die dit alles gebouwd heeft, is God.
Im ve thlang ing sa hy, cehlai ik-oeih boeih boeih ak sakung taw Khawsa ni.
5 En Mozes is wel getrouw geweest in geheel zijn huis, als een dienaar, tot getuiging der dingen, die daarna gesproken zouden worden;
Mosi taw Khawsa ipkhui awh ypawm na awm nawh, ni hai benawh kqawn hly kawi ce phawng hy.
6 Maar Christus, als de Zoon over Zijn eigen huis; Wiens huis wij zijn, indien wij maar de vrijmoedigheid en de roem der hoop tot het einde toe vast behouden.
Cehlai Jesu taw capamyihna Khawsa ipkhui ak khanawh a ypawm hy. Ningmih ing ni zoeksang qaal leeknaak ing ngaih-unaak ce nim tu awhtaw ningnih taw anih a ipkhui kaw thlang na ni awm uhy.
7 Daarom, gelijk de Heilige Geest zegt: Heden, indien gij Zijn stem hoort,
Cedawngawh Ciim Myihla ing ak kqawn amyihna: “Tuhngawi awh ak awi na ming zaak awhtaw,
8 Zo verhardt uw harten niet, gelijk het geschied is in de verbittering, ten dage der verzoeking, in de woestijn;
nami pungnawi awhkaw thin sah amyihna namim thin koeh sah sak uh, qamkoh awh noekdak na ami awm awh
9 Alwaar Mij uw vaders verzocht hebben; zij hebben Mij beproefd, en hebben Mijn werken gezien, veertig jaren lang.
nami pakhqi ing kai ve ni noekdak unawh kum phlikip ak khuiawh ka ik-oeih saikhqi ce hu uhy.
10 Daarom was Ik vertoornd over dat geslacht, en sprak: Altijd dwalen zij met het hart, en zij hebben Mijn wegen niet gekend.
Cedawngawh maw ce a cadilkhqik khanawh kak kaw so nawh, ‘Amik kawlung ang pleng doeng na pleng uhy, ka lam am sim qoe qoe unawh’, ka ti mah.
11 Zo heb Ik dan gezworen in Mijn toorn; Indien zij in Mijn rust zullen ingaan!
Cedawngawh kak kaw so nawh, ‘kang dymnaak awh vekkhqi ve am kun kawm uh,’ ka ti.”
12 Ziet toe, broeders, dat niet te eniger tijd in iemand van u zij een boos, ongelovig hart, om af te wijken van den levenden God;
Koeinaakhqi, nangmih ak khuina u awm thlak thawlh na am awm u tiksaw ak hqing Khawsa venawh kawng cangnaak kawlung taak kaana am naming hawi am naming mang taak aham ngaihta lah uh.
13 Maar vermaant elkander te allen dage, zolang als het heden genaamd wordt, opdat niet iemand uit u verhard worde door de verleiding der zonde.
Tuhngawi tive a awm khui awhtaw thainaak thawlh ing na mim thin ama sahnaak aham, myngawi pynoet ingkaw pynoet tha pe qu lah uh.
14 Want wij zijn Christus deelachtig geworden, zo wij anders het beginsel van dezen vasten grond tot het einde toe vast behouden;
Ak cyk awhkaw ngaikhyknaak kawlung ce a dyt dyna ni taak awhtaw Khrih awh ningnih taw ni awm hawh uhy.
15 Terwijl er gezegd wordt: Heden, indien gij Zijn stem hoort, zo verhardt uw harten niet, gelijk in de verbittering geschied is.
Vemyihna kqawnnaak ana awm amyihna: Tuhngawi awh, ak awi naming zaak awhtaw, nami pungnawi awhkaw kawlung nami sah sak amyihna koeh sah sak voel uh.”
16 Want sommigen, als zij die gehoord hadden, hebben Hem verbitterd, doch niet allen, die uit Egypte door Mozes uitgegaan zijn.
Awi za hlai uhy amik pungnawi ce a ukhqi nu? Izip qam awhkawng Mosi ing a sawi thlangkhqi vam hy nu my?
17 Over welke nu is Hij vertoornd geweest veertig jaren? Was het niet over degenen, die gezondigd hadden, welker lichamen gevallen zijn in de woestijn?
Ukhqi ak khanawh nu khaw kum Phlikip khuiawh ak kaw a so? Thawlhnaak sai nawh qamkoh awh ak thikhqi ak khanawh ni ka ti my?
18 En welken heeft Hij gezworen, dat zij in Zijn rust niet zouden ingaan, anders dan dengenen, die ongehoorzaam geweest waren?
Awi ama mik ngaikhqi, am awhtaw ukhqi ak khanawh nu Khawsa ing ang dymnaak awh ama kun aham awi a kam ce?
19 En wij zien, dat zij niet hebben kunnen ingaan vanwege hun ongeloof.
Cekkhqi ing ama mik cangnaak awh am kun thai uhy, tice ni hu uhy.