< Genesis 5 >

1 Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。

< Genesis 5 >