< Genesis 10 >
1 Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
3 En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
4 En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
5 Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.
Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
8 En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
10 En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
11 Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
12 En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
13 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
14 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
15 En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
16 En de Jesubiet, en de Amoriet, en de Girgasiet,
Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
17 En de Hivviet, en de Arkiet, en de Siniet,
Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
18 En de Arvadiet, en de Tsemariet, en de Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
20 Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
22 Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
23 En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
24 En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
25 En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
26 En Joktan gewon Almodad, en selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
27 En Hadoram, en Usal, en Dikla,
Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
28 En Obal, en Abimael, en Scheba,
Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
29 En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
30 En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.