< Genesis 10 >
1 Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
2 De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
4 En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
5 Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
6 En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
7 En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
8 En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
9 Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
10 En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
11 Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
12 En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
13 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
14 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
15 En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
16 En de Jesubiet, en de Amoriet, en de Girgasiet,
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
17 En de Hivviet, en de Arkiet, en de Siniet,
de los heveos, los araceos, los sineos,
18 En de Arvadiet, en de Tsemariet, en de Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
19 En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
20 Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
21 Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
22 Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
23 En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
24 En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
25 En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
26 En Joktan gewon Almodad, en selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
27 En Hadoram, en Usal, en Dikla,
Hadorán, Uzal, Diclá,
28 En Obal, en Abimael, en Scheba,
Obal, Abimael, Sabá,
29 En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
31 Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
32 Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.
Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.