< Genesis 10 >

1 Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
Estas pois são as gerações dos filhos de Noé. Sem, Cão, e Japhet; e nasceram-lhe filhos depois do dilúvio.
2 De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
Os filhos de Japhet, são: Gomer e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
3 En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
E os filhos de Gomer, são: Asquenaz, e Riphath, e Togarmah.
4 En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
E os filhos de Javan, são: Elishah e Tarshish, Kittim, e Dodanim.
5 Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.
E os filhos de Cão, são: Cush, e Mizraim, e Put, e Canaan.
7 En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
E os filhos de Cush, são: Seba, e Havilah, e Sabtah, e Raamah, e Sabteca: e os filhos de Raamah são, Scheba e Dedan.
8 En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
9 Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor: pelo que se diz: Como Nimrod, poderoso caçador diante do Senhor.
10 En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
E o princípio do seu reino foi Babel, e Erech, e Accad, e Calneh, na terra de Shinar.
11 Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
Desta mesma terra saiu à Assyria e edificou a Nínive, e Rehoboth-Ir e Calah,
12 En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
E Resen, entre Niniveh e Calah (esta é a grande cidade).
13 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
14 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
E a Pathrusim, e a Caslushim, (de onde sairam os philisteus) e a Caphtorim.
15 En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Heth;
16 En de Jesubiet, en de Amoriet, en de Girgasiet,
E ao Jebuseu, e Amorrheu, e Girgaseu,
17 En de Hivviet, en de Arkiet, en de Siniet,
E ao Heveu, e ao Arkeu, e ao Sineu,
18 En de Arvadiet, en de Tsemariet, en de Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
E foi o termo dos cananeus desde Sidon, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Adamah e Zeboiim, até Lasha.
20 Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Eber, o irmão mais velho de Japhet.
22 Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
Os filhos de Sem, são: Elam, e Assur, e Arpachshad, e Lud.
23 En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
E os filhos de Aram são: Uz, e Hul, e Gether, e Mash.
24 En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
25 En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joktan.
26 En Joktan gewon Almodad, en selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
27 En Hadoram, en Usal, en Dikla,
E a Hadoran, e a Uzal, e a Diclah;
28 En Obal, en Abimael, en Scheba,
E a Obal, e a Abimael, e a Sheba;
29 En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
30 En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
E foi a sua habitação desde Mesha, indo para Sephar, montanha do Oriente.
31 Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
Estes são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
32 Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.
Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações: e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio

< Genesis 10 >