< Galaten 5 >

1 Staat dan in de vrijheid, met welke ons Christus vrijgemaakt heeft, en wordt niet wederom met het juk der dienstbaarheid bevangen.
Rămâneți deci tari în libertatea cu care Hristos ne-a făcut liberi și nu vă lăsați din nou prinși în jugul robiei.
2 Ziet, ik Paulus zeg u, zo gij u laat besnijden, dat Christus u niet nut zal zijn.
Iată, eu, Pavel, vă spun că, dacă veți primi tăierea împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic.
3 En ik betuig wederom een iegelijk mens, die zich laat besnijden, dat hij een schuldenaar is de gehele wet te doen.
Da, mărturisesc din nou oricărui om care primește circumcizia că este dator să împlinească toată Legea.
4 Christus is u ijdel geworden, die door de wet gerechtvaardigd wilt worden; gij zijt van de genade vervallen.
Voi sunteți înstrăinați de Hristos, voi care vreți să fiți îndreptățiți prin lege. V-ați îndepărtat de har.
5 Want wij verwachten door den Geest, uit het geloof, de hoop der rechtvaardigheid.
Căci noi, prin Duhul, prin credință, așteptăm speranța dreptății.
6 Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht noch voorhuid, maar het geloof, door de liefde werkende.
Căci, în Hristos Isus, nici circumcizia, nici necircumcizia nu valorează nimic, ci credința care lucrează prin iubire.
7 Gij liept wel; wie heeft u verhinderd der waarheid niet gehoorzaam te zijn?
Ai alergat bine! Cine te-a împiedicat să nu asculți de adevăr?
8 Dit gevoelen is niet uit Hem, Die u roept.
Această convingere nu vine de la cel care vă cheamă.
9 Een weinig zuurdesem verzuurt het gehele deeg.
Un pic de drojdie crește prin toată făina.
10 Ik vertrouw van u in den Heere, dat gij niet anders zult gevoelen; maar die u ontroert, zal het oordeel dragen, wie hij ook zij.
Am încredere față de voi în Domnul că nu veți gândi altfel. Dar cel care vă tulbură va suporta judecata lui, oricine ar fi el.
11 Maar ik, broeders! Indien ik nog de besnijdenis predik, waarom word ik nog vervolgd? Zo is dan de ergernis des kruises vernietigd.
Dar eu, fraților, dacă mai propovăduiesc circumcizia, de ce sunt încă prigonit? Atunci piatra de poticnire a crucii a fost înlăturată.
12 Och, of zij ook afgesneden werden, die u onrustig maken!
Aș vrea ca cei care vă tulbură să se taie pe ei înșiși.
13 Want gij zijt tot vrijheid geroepen, broeders, alleenlijk gebruikt de vrijheid niet tot een oorzaak voor het vlees; maar dient elkander door de liefde.
Căci voi, fraților, ați fost chemați pentru libertate. Numai să nu vă folosiți libertatea ca pe un prilej pentru carne, ci, prin iubire, fiți slujitori unii altora.
14 Want de gehele wet wordt in een woord vervuld, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben, gelijk uzelven.
Căci toată Legea se împlinește într-un singur cuvânt: acesta: “Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți”.
15 Maar indien gij elkander bijt en vereet, ziet toe, dat gij van elkander niet verteerd wordt.
Dar dacă vă mușcați și vă mâncați unii pe alții, aveți grijă să nu vă mâncați unii pe alții.
16 En ik zeg: Wandelt door den Geest en volbrengt de begeerlijkheden des vleses niet.
Dar eu vă spun: umblați după Duhul, și nu veți împlini poftele cărnii.
17 Want het vlees begeert tegen den Geest, en de Geest tegen het vlees; en deze staan tegen elkander, alzo dat gij niet doet, hetgeen gij wildet.
Căci carnea poftește împotriva Duhului, și Duhul împotriva cărnii; și acestea se împotrivesc una alteia, ca să nu faceți ceea ce doriți.
18 Maar indien gij door den Geest geleid wordt, zo zijt gij niet onder de wet.
Dar dacă sunteți călăuziți de Duhul, nu sunteți sub lege.
19 De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
Or, faptele cărnii sunt evidente, și anume: adulterul, imoralitatea sexuală, necurăția, pofta,
20 Afgoderij, venijngeving, vijandschappen, twisten, afgunstigheden, toorn, gekijf, tweedracht, ketterijen,
idolatria, vrăjitoria, ura, certurile, geloziile, accesele de mânie, rivalitățile, diviziunile, ereziile,
21 Nijd, moord, dronkenschappen, brasserijen, en dergelijke; van dewelke ik u te voren zeg, gelijk ik ook te voren gezegd heb, dat die zulke dingen doen, het Koninkrijk Gods niet zullen beerven.
invidia, crimele, bețiile, orgoliile și alte lucruri de acest fel; despre care vă previn, după cum v-am prevenit și eu, că cei care practică astfel de lucruri nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu.
22 Maar de vrucht des Geestes is liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, goedertierenheid, goedheid, geloof, zachtmoedigheid, matigheid.
Dar roada Duhului este dragostea, bucuria, pacea, răbdarea, bunătatea, bunătatea, credința,
23 Tegen de zodanigen is de wet niet.
blândețea și stăpânirea de sine. Împotriva acestor lucruri nu există lege.
24 Maar die van Christus zijn, hebben het vlees gekruist met de bewegingen en begeerlijkheden.
Cei care sunt ai lui Hristos au răstignit carnea cu patimile și poftele ei.
25 Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
Dacă trăim prin Duhul, să umblăm și noi prin Duhul.
26 Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende.
Să nu ne îngâmfăm, să nu ne provocăm unii pe alții și să nu ne invidiem unii pe alții.

< Galaten 5 >