< Galaten 5 >

1 Staat dan in de vrijheid, met welke ons Christus vrijgemaakt heeft, en wordt niet wederom met het juk der dienstbaarheid bevangen.
Stand therefore in that liberty with which the Meshiha hath freed you, and be not enthralled with the yoke of bondage.
2 Ziet, ik Paulus zeg u, zo gij u laat besnijden, dat Christus u niet nut zal zijn.
Behold, I, Paulos, tell you, that if you be circumcised, the Meshiha profiteth you nothing.
3 En ik betuig wederom een iegelijk mens, die zich laat besnijden, dat hij een schuldenaar is de gehele wet te doen.
But I attest again to every man who is circumcised, that he is obligated to fulfil the whole law.
4 Christus is u ijdel geworden, die door de wet gerechtvaardigd wilt worden; gij zijt van de genade vervallen.
You have ceased from the Meshiha who are justified by the law, and from grace you have fallen.
5 Want wij verwachten door den Geest, uit het geloof, de hoop der rechtvaardigheid.
But we through the Spirit, who is from faith, expect the hope of righteousness.
6 Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht noch voorhuid, maar het geloof, door de liefde werkende.
For, in the Meshiha Jeshu, circumcision is not any thing, nor uncircumcision, but faith which is made perfect by love.
7 Gij liept wel; wie heeft u verhinderd der waarheid niet gehoorzaam te zijn?
Well did you run; who hath impeded you, that to the truth you should not be in obedience?
8 Dit gevoelen is niet uit Hem, Die u roept.
Your persuasion is not from him who called you.
9 Een weinig zuurdesem verzuurt het gehele deeg.
A little leaven the whole mass leaveneth.
10 Ik vertrouw van u in den Heere, dat gij niet anders zult gevoelen; maar die u ontroert, zal het oordeel dragen, wie hij ook zij.
I am confident of you in our Lord, that no other thing you will think; and he who disturbeth you shall bear judgment, whoever he is.
11 Maar ik, broeders! Indien ik nog de besnijdenis predik, waarom word ik nog vervolgd? Zo is dan de ergernis des kruises vernietigd.
But I, my brethren, if yet I have preached for circumcision, why have I been persecuted? Hath the scandal of the cross ceased?
12 Och, of zij ook afgesneden werden, die u onrustig maken!
But I would that they who disturb you were even cut off.
13 Want gij zijt tot vrijheid geroepen, broeders, alleenlijk gebruikt de vrijheid niet tot een oorzaak voor het vlees; maar dient elkander door de liefde.
But you have been called unto liberty, my brethren: only let not your liberty be for an occasion of the flesh; but in love be subjected one to another.
14 Want de gehele wet wordt in een woord vervuld, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben, gelijk uzelven.
For all the law in one word is fulfilled, in this: Thou shalt love thy neighbour as thyself.
15 Maar indien gij elkander bijt en vereet, ziet toe, dat gij van elkander niet verteerd wordt.
But if you bite and devour one another, beware lest one by another you be consumed.
16 En ik zeg: Wandelt door den Geest en volbrengt de begeerlijkheden des vleses niet.
But I say to you, Walk in the Spirit, and the desires of the flesh you will not work.
17 Want het vlees begeert tegen den Geest, en de Geest tegen het vlees; en deze staan tegen elkander, alzo dat gij niet doet, hetgeen gij wildet.
For the flesh desireth that which is repugnant to the Spirit, and the Spirit desireth that which is repugnant to the flesh; and the two are adverse one to the other, that not any thing that you will you may do.
18 Maar indien gij door den Geest geleid wordt, zo zijt gij niet onder de wet.
But if by the Spirit you are led, you are not under the law.
19 De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
For the works of the flesh are known, which are (these), fornication, uncleanness, lasciviousness,
20 Afgoderij, venijngeving, vijandschappen, twisten, afgunstigheden, toorn, gekijf, tweedracht, ketterijen,
the worship of idols, sorcery, enmity, contention, ambition, wrath, calumny, divisions, rendings,
21 Nijd, moord, dronkenschappen, brasserijen, en dergelijke; van dewelke ik u te voren zeg, gelijk ik ook te voren gezegd heb, dat die zulke dingen doen, het Koninkrijk Gods niet zullen beerven.
envy, murder, drunkenness, revelling, and all that are like these; and they who do them, as I told you before, so now I tell you, the kingdom of Aloha do not inherit.
22 Maar de vrucht des Geestes is liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, goedertierenheid, goedheid, geloof, zachtmoedigheid, matigheid.
But the fruits of the Spirit are, love, joy, peace, prolonging of the spirit, benignity, goodness, fidelity,
23 Tegen de zodanigen is de wet niet.
meekness, patience; against these the law is not set.
24 Maar die van Christus zijn, hebben het vlees gekruist met de bewegingen en begeerlijkheden.
But they who are of the Meshiha have crucified their flesh, with all its passions and its lusts:
25 Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
live we therefore in the Spirit,
26 Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende.
and let us not be vain-glorious, contemning one another, envying one another.

< Galaten 5 >