< Ezra 2 >

1 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 De kinderen van Zatthu, negenhonderd zestig.
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 De mannen van Netofa, zes en vijftig.
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 De kinderen van Uza, de zonen van Paeah, de kinderen van Bezai;
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< Ezra 2 >