< Ezra 2 >
1 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 De kinderen van Zatthu, negenhonderd zestig.
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
les fils de Jorah, cent douze
19 De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 De mannen van Netofa, zes en vijftig.
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
les fils de Harim, trois cent vingt
33 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 De kinderen van Uza, de zonen van Paeah, de kinderen van Bezai;
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.