< Ezra 2 >
1 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 De kinderen van Zatthu, negenhonderd zestig.
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 De mannen van Netofa, zes en vijftig.
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 De kinderen van Uza, de zonen van Paeah, de kinderen van Bezai;
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.