< Efeziërs 2 >

1 En u heeft Hij mede levend gemaakt, daar gij dood waart door de misdaden en de zonden;
Teewadi sen rangdah nyia laboichaat thoidi sen loong ah chiiala ni tekmang angtan.
2 In welke gij eertijds gewandeld hebt, naar de eeuw dezer wereld, naar den overste van de macht der lucht, van den geest, die nu werkt in de kinderen der ongehoorzaamheid; (aiōn g165)
Erah tokdi arah mongrep dowa ethih ekhah lam ah phantan; sen loong ah ih rangwaatdam dowa ethih chiiala pante loong jeng kaptan, amadi uh Rangte jeng laboichaatte loong ah erah chiiala rah ih pan rumha. (aiōn g165)
3 Onder dewelke ook wij allen eertijds verkeerd hebben in de begeerlijkheden onzes vleses, doende den wil des vleses en der gedachten; en wij waren van nature kinderen des toorns, gelijk ook de anderen;
Amiimiidi seng loong ah seng hansi ih jen thoidi neng likhiik ih songtongti, seng hansi raangtaan ih tiim jamti nyia tiim thunti erah jun ih songtongti. Hansi nah jaatjaat mok tongthaati bah Rangte tenkhat ah seng sak nah angtheng taha, wahoh loong sak ni angla likhiik ah:
4 Maar God, Die rijk is in barmhartigheid door Zijn grote liefde, waarmede Hij ons liefgehad heeft,
Enoothong Rangte minchan ah erathan ehan adoleh heh mongnook ah erathan ih rakla,
5 Ook toen wij dood waren door de misdaden, heeft ons levend gemaakt met Christus; (uit genade zijt gij zalig geworden)
heh jeng laboichaat thoidi chiiala ni tekmang laang angti bah uh Kristo damdi ngaakthing ih thuk hali. Rangte minchan je tungkaangdi ba seng loong ah puipang hali.
6 En heeft ons mede opgewekt, en heeft ons mede gezet in den hemel in Christus Jezus;
Rangmong nawa mongrep nah roongtong suh Kristo Jisu damdi roongroop thuk heeno seng uh ngaaksaat ih thuk hali.
7 Opdat Hij zou betonen in de toekomende eeuwen den uitnemenden rijkdom Zijner genade, door de goedertierenheid over ons in Christus Jezus. (aiōn g165)
Erah langla, Jisu Kristo jun ih seng minchan hali ah liwang nah uh heh minchan ah hedakdak rakla ngeh ih saarookwet raang ih noisok suh minchan hali. (aiōn g165)
8 Want uit genade zijt gij zalig geworden door het geloof; en dat niet uit u, het is Gods gave;
Tiimnge liidi Rangte minchan ih ba sen tuumaang jun ih pui lan. Erah senchaan senphaan nawa ih tah angka, erabah Rangte lakkot, erah suh o uh tajen khuupookka.
9 Niet uit de werken, opdat niemand roeme.
10 Want wij zijn Zijn maaksel, geschapen in Christus Jezus tot goede werken, welke God voorbereid heeft, opdat wij in dezelve zouden wandelen.
Rangte ih seng mamah ah erah likhiik ih dongsiit tahe, eno Jisu Kristo damdi roongroop eno seng roidong doh mootse kaatse pakna suh dongsiit tahe, marah pakna heh ih seng suh reethuk suh jenban khookham thiin eta rah ah.
11 Daarom gedenkt, dat gij, die eertijds heidenen waart in het vlees, en die voorhuid genaamd werdt van degenen, die genaamd zijn besnijdenis in het vlees, die met handen geschiedt;
Sen dongtup tahan dowa ih sen loong ah Ranglajatte—Jehudi loong ih “khoopkhan muh” ngeh ih men halan, neng teewah suh baleh khoopkhan choi ih liiha (neng sakpuh nah miwah ih tiim etheng ah erah toobaat ha)—ehakdi mamah angtan erah samthun ih an.
12 Dat gij in dien tijd waart zonder Christus, vervreemd van het burgerschap Israels, en vreemdelingen van de verbonden der belofte, geen hoop hebbende, en zonder God in de wereld.
Erah tokdi sen Kristo reenawa haloh angtan. Sen loong ah mideek mikaante angtan nyia Rangte ih danje han rah mina tah angtan. Heh mina loong suh kakhamta jun ih, sen loong ah kakham jengdang adi taroop tan, eno arah mongrep adi sen loong ah laalom muh nyia Rangte muh ih tongtan.
13 Maar nu in Christus Jezus, zijt gij, die eertijds verre waart, nabij geworden door het bloed van Christus.
Enoothong, amadi, sen loong ah haloh angtan loong ah Kristo Jisu damdi roongroop anno Kristo sih jun ih heh reeni thoksiit halan.
14 Want Hij is onze vrede, Die deze beiden een gemaakt heeft, en den middelmuur des afscheidsels gebroken hebbende,
Tiimnge liidi Kristo heh teeteewah ih Jehudi nyia Ranglajatte loong ah phoosiit hoonthuk heeno semroongroong ih tongthuk hali. Seng loong ah seng jaachi ni koiraangthuk tangchook ah likhiik piiara ih tongti eno erah heh sakpuh ih thet haatta.
15 Heeft Hij de vijandschap in Zijn vlees te niet gemaakt, namelijk de wet der geboden in inzettingen bestaande; opdat Hij die twee in Zichzelven tot een nieuwen mens zou scheppen, vrede makende;
Jehudi Hootthe ni jengdang nyia banlam hantek angta loong ah heh ih matsiitta, erah langla heh teewah damdoh roongroop ano Jehudi nyia Ranglajatte loong ah jaatsiit paatsiit esiit eh hoonthuk suh ah, neng jaachi ni semroongroong emah dong angthuk rumta.
16 En opdat Hij die beiden met God in een lichaam zou verzoenen door het kruis, de vijandschap aan hetzelve gedood hebbende.
Kristo ih heh roidong ah bangphak khoni tekthuk thoidi neng jaachi ni piiara ih tong rumta ah matsiitta; bangphak jun ih neng changnyi ah sakpuh esiit ni roopthuk ano Rangte reeni ngaaksiit rum taha.
17 En komende, heeft Hij door het Evangelie vrede verkondigd u, die verre waart, en dien, die nabij waren.
Semroongroong Ruurang tiit ah Kristo ih loongtang suh baattaan tahan—erah langla Ranglajatte o Rangte reenawa haloh ni angtan loong suh baat tahan, adoleh Jehudi mina o heh reeni angtan loong suh baat tahan.
18 Want door Hem hebben wij beiden den toegang door een Geest tot den Vader.
Eno seng loong ah Jehudi angkojio adoleh Ranglajatte angkojio, Kristo jun ih ba heh Wah reeni Chiiala esiit ni jen thok hali.
19 Zo zijt gij dan niet meer vreemdelingen en bijwoners, maar medeburgers der heiligen, en huisgenoten Gods;
Erah raangtaan ih, Ranglajatte sen loong ah mideekte nyia dookdate takah angkan; aanoobah Rangte mina nyia Rangte changka ih hoonlan.
20 Gebouwd op het fondament der apostelen en profeten, waarvan Jezus Christus is de uiterste Hoeksteen;
Sen loong ah uh nok hoon ah likhiik, kaamwah nyia khowah loong ih thong phangchapta di roong rooplan, erah di thonghong ah langla Kristo Jisu heh teeteewah.
21 Op Welken het gehele gebouw, bekwamelijk samengevoegd zijnde, opwast tot een heiligen tempel in den Heere;
Erah ah ju heh teewah nok thoontang ah roopjoh ano Teesu rangsoomnok esa ih dongtoon chap thukte rah ah.
22 Op Welken ook gij mede gebouwd wordt tot een woonstede Gods in den Geest.
Heh damdi roongroop thuk hanno sen loong ah nep erah nok adi wahoh loong damdi wakroop thuk halan, maradi Chiiala ni Rangte tongla adi ah.

< Efeziërs 2 >