< 2 Timotheüs 4 >
1 Ik betuig dan voor God en den Heere Jezus Christus, Die de levenden en doden oordelen zal in Zijn verschijning en in Zijn Koninkrijk:
Ething nyia tekchoote loong dandeete, Rangte nyia Jisu Kristo luungwang ih hoon raate wah pandi, an suh arah baat hala:
2 Predik het woord; houd aan tijdelijk, ontijdelijk; wederleg, bestraf, vermaan in alle lankmoedigheid en leer.
Rangte tiitkhaap ah tumbaat theng, erah tiitkhaap ah rootroot ih baat theng (ethih ese saapoot doh), enyoom lam ih baat theng, mih lachikram theng tiit baat theng, nyia chaankot jengkhaap jeng theng, eno arah tiit ah enaan lam ih baattaan rum uh.
3 Want er zal een tijd zijn, wanneer zij de gezonde leer niet zullen verdragen; maar kittelachtig zijnde van gehoor, zullen zij zichzelven leraars opgaderen, naar hun eigen begeerlijkheden;
Mina ih rang banlam tiit boichaat suh lanook saapoot ah ethok eha, erah nang ih neng thungpunla lam adoh khoom suh ram rumla nyia neng na ih chochaat suh ram rumla nyootte loong ah ehan ehan ih lomjam rum ah.
4 En zullen hun gehoor van de waarheid afwenden, en zullen zich keren tot fabelen.
Neng ih amiisak tiit chaat ah toorum ano, lalangka hahuung khiikkhi tiit chaat suh nengthung nengtak ah korum ah.
5 Maar gij, wees wakker in alles, lijd verdrukkingen; doe het werk van een evangelist, maak, dat men van uw dienst ten volle verzekerd zij.
Enoothong an teeteewah ah tumjaat pongwut thok haabah uh naririh ih ban sok uh; cham anaang ah naan et uh, Ruurang Ese tiit baat mootkaat ah moh uh, nyia Rangte laksuh likhiik ih an mootkaat moh uh.
6 Want ik word nu tot een drankoffer geofferd, en de tijd mijner ontbinding is aanstaande.
Enoothong ngadi bah, nga tek haat saapoot ah ethok ehala; arah roidong ah thiinhaat suh saapoot ah amadi ejen thok ih taha.
7 Ik heb den goeden strijd gestreden, ik heb den loop geeindigd, ik heb het geloof behouden;
Ngah etootmui soon di ese thoon ih soontang, mathan soontheng angta haloot thoon ah ngah soontang, ngah tuungmaangjih angta ah uh ngah tuungmaang ruh etang.
8 Voorts is mij weggelegd de kroon der rechtvaardigheid, welke mij de Heere, de rechtvaardige Rechter, in dien dag geven zal; en niet alleen mij, maar ook allen, die Zijn verschijning liefgehad hebben.
Eno Rangte damdi epun ih tong thoidi amadi ejen thaangchojih ah amadi ban jeeruh ela, marah kateng lam ih Dandeete, Teesu ih erah Rangwuung ja kohang—eno erah nga luulu suh takoh rang ang ah, enoothong o mina ih minchan damdi heh dongraak ban sok ha erah loong asuh nep koh ah.
9 Benaarstig u haastelijk tot mij te komen.
Nga jiinnah mathan seek jen ang ih emah ih wangsuh thun uh.
10 Want Demas heeft mij verlaten, hebbende de tegenwoordige wereld liefgekregen, en is naar Thessalonica gereisd; Krescens naar Galatie, Titus naar Dalmatie. (aiōn )
Tumeah Demas ih arah mongrep asuh mongnook ano ngah ah thiinhaat tahang, eno Thesolonika ni kata. Krisen ah Galati ni kata, nyia Taitas ah Dalmatia ni kata. (aiōn )
11 Lukas is alleen met mij. Neem Markus mede, en breng hem met u; want hij is mij zeer nut tot den dienst.
Nga damdi Luk luulu ba je ah. Maak ah jam uno an damdoh waksiit wanho, tumeah heh ba nga mootkaat ah jen roong chosok hang.
12 Maar Tychikus heb ik naar Efeze gezonden.
Ngah ih Tiichikas ah Ephisus ni kaat thuktang.
13 Breng den reismantel mede, dien ik te Troas bij Karpus gelaten heb, als gij komt, en de boeken, inzonderheid de perkamenten.
An wang ho doh Troas ni Karpas jiinni nga kut samsong thiinhaat tang ah huiwan et ho; leedap loong ah huiwan et ho, siikhoop nawa hoonta leedap ah tang ah rootroot ih huiwanho.
14 Alexander, de kopersmid, heeft mij veel kwaads betoond; de Heere vergelde hem naar zijn werken.
Jaanrotte Alekjender ih ngah rapne ih joonnaam tahang; enoothong heh tumjaat reeta thaang ah Teesu ih toom koh ah.
15 Van welken wacht gij u ook, want hij heeft onze woorden zeer tegengestaan.
An uh heh dowa pui suh banthun ruh et uh, tumeah heh ih Rangte tiitwaan ah rapne ih ramcham daanta.
16 In mijn eerste verantwoording is niemand bij mij geweest, maar zij hebben mij allen verlaten. Het worde hun niet toegerekend.
Takkhothoondi nga teewah raangtaan ih laattang adi nga raaruh o uh tajeeta, warep ih thiinhaat rum tahang. Rangte ih erah loong mok re rumta ah neng sak nah naktoom rookwet weekah!
17 Maar de Heere heeft mij bijgestaan, en heeft mij bekrachtigd; opdat men door mij ten volle zou verzekerd zijn van de prediking, en alle heidenen dezelve zouden horen. En ik ben uit de muil des leeuws verlost.
Enoothong Teesu ah nga damdi roongtong haano tathat ah kotahang, eno ba ngah ih Ranglajatte loong suh Rangte tiit ah baat rum angno japchaat thuk rumtang; nyia ngah etek haat etheng dowa puipang tahang.
18 En de Heere zal mij verlossen van alle boos werk, en bewaren tot Zijn hemels Koninkrijk; Denwelken zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid. Amen. (aiōn )
Eno Teesu ih ngah jaatrep ethih nawa panghang no heh Rangmong Hasong adoh punpuipui ih thoksiit wanhang. Heh juuba babah uh lathoon theng ih rangkaajih! Amen. (aiōn )
19 Groet Priska en Aquila, en het huis van Onesiforus.
Ngah ih Prisila nyia Ekuila erah damdi Onisphoras jaatang loong suh jengkhaapse maat halang.
20 Erastus is te Korinthe gebleven; en Trofimus heb ik te Milete krank gelaten.
Erastas ah Korin ni tongta, eno Trophimas ah khoisat ang thoih Melitus hadaang adi thiinhaat tang.
21 Benaarstig u, om voor den winter te komen. U groet Eubulus, en Pudens, en Linus, en Klaudia, en al de broeders.
Hahook maang thok ra doh ewang eho doh se ah. Ebulus, Puden, Linas nyia Kolaudia erah dam ih wahoh Kristaan phoh ano loong ih nep an suh jengkhaapse maat rum halu.
22 De Heere Jezus Christus zij met uw geest. De genade zij met ulieden. Amen.
An chi an la nah Teesu ah an damdam toom tongha. Rangte tenthet ah loongtang suh sen damdam toom angha.