< 2 Kronieken 22 >
1 En de inwoners van Jeruzalem maakten Ahazia, zijn kleinsten zoon, koning in zijn plaats; want een bende, die met de Arabieren in het leger gekomen was, had al de eersten gedood. Ahazia dan, de zoon van Joram, de koning van Juda, regeerde.
Hichejouhin Jerusalemma chengten lengpa chapa aneopen Ahaziah chu amakhellin leng achansah taove, ajeh chu Arab miten ahin delkhumma achate ama chunga sechu athagam mu ahitai. Hijeh a chu Juda lengpa Jehoram chapa chun vai ahom ahi.
2 Twee en veertig jaar was Ahazia oud, toen hij koning werd, en hij regeerde een jaar te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Athalia, een dochter van Omri.
Ahaziah chu leng ahung channachu kum 42 lhinga ahitai, amahin Jerusalem mah apansan kumkhat vai ana hommin ahi. Anu chu Omri tunu Athaliah ahi
3 Hij wandelde ook in de wegen van het huis van Achab; want zijn moeder was zijn raadgeefster, om goddelooslijk te handelen.
Amajonghin Ahab chonbang bangin achonnin anu thupeh dung juiyin thilse jeng ana bollin ahi
4 En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN, gelijk het huis van Achab; want zij waren zijn raadgevers, na den dood zijns vaders, hem ten verderve.
Apa thijouvin Ahab insung mite thumob dungjuija achon jeh'in Pathen mitmun thilse jeng abollin amanthah lotaan ahi
5 Hij wandelde ook in hun raad, en toog henen met Joram, den zoon van Achab, den koning van Israel, tot den strijd tegen Hazael, den koning van Syrie, bij Ramoth in Gilead; en de Syriers sloegen Joram.
Amaho thumob dungjuijin Israel lengpa Ahab chapa Jehoram toh Syri lengpa Hazeal toh kisatto dingin Ramoth Gilead na akon lhonin hichea chun Syria ten Jehoram chu asukhao vin ahi
6 En hij keerde weder om zich te laten genezen te Jizreel; want hij had wonden, die men hem bij Rama geslagen had, als hij streed tegen Hazael, den koning van Syrie; en Azarja, de zoon van Joram, den koning van Juda, kwam af, om Joram, den zoon van Achab, te Jizreel te bezien, want hij was krank.
Syria lengpa Hazeal toh kisatna Ramah ajot lhonchun Jehoram akisukhan amaha damdoh nadingin Jezreel khopia akinung letaan ahi. Juda lengpa chapa Azariah chu adamona vedingin achesuh in ahi
7 De vertreding nu van Ahazia was van God, dat hij tot Joram kwam; want als hij gekomen was, toog hij met Joram uit tot Jehu, den zoon van Nimsi, denwelken de HEERE gezalfd had, om het huis van Achab uit te roeien.
Joram vedinga achesuh chu Pathenin alhuhna akalsonsah ana hikhatai ajeh chu ama agalhun phatnin Nimsi chapa Jehu toh'a kisat ton alhuh kam lotaan ahi. Ajeh chu Jehu Ahab insung mite sugam dinga Pakaiyin thao ananusa ahitaan ahi
8 Zo geschiedde het, als Jehu het oordeel uitvoerde tegen het huis van Achab, dat hij de vorsten van Juda en de zonen der broederen van Ahazia, die Ahazia dienden, vond, en die doodde.
Jehu chun Pathen thupeh dungjuija Ahab insung mite sugam dinga ahung kipat laitah hin aman Judah leng chate leh Ahaziah sipiho chate chu amudoh in athat gamtan ahi
9 Daarna zocht hij Ahazia, en zij kregen hem (want hij was verstoken in Samaria), en zij brachten hem tot Jehu, en zij doodden hem, en begroeven hem; want zij zeiden: Hij is de zoon van Josafat, die den HEERE met zijn ganse hart gezocht heeft. Zo had het huis van Ahazia niemand, die kracht behield tot het koninkrijk.
Hijouchun aman Ahaziah chu ahollin ahileh amantaovin (Samaria a ana kisel ahi) Jehu kommah ahin puilutnun ahi. Amahon athatnun avuitaovin ahi, ajeh chu amahon avuiju chun amaho akihouvun amahi alung thimpum pia Pathen holla Jehoshaphat chapa ahi atiova, janna apeh u ahi. Hichejou chun Ahaziah insunga leng gam vaipo ding aum tapon ahi
10 Toen Athalia, de moeder van Ahazia, zag, dat haar zoon dood was, zo maakte zij zich op, en bracht al het koninklijke zaad van het huis van Juda om.
Ahaziah nu Athaliah hin achapa athitai tihi ahet dohphatnin ama ahung kipatnin Judah gam'a lengmun hinchuthei jousechu asumang gamtaan ahi
11 Maar Jozabath, de dochter des konings, nam Joas, den zoon van Ahazia, en stal hem uit het midden van des konings zonen, die gedood werden, en zette hem en zijn voedster in een slaapkamer; zo verborg hem Jozabath, de dochter van den koning Joram, de huisvrouw van den priester Jojada (want zij was de zuster van Ahazia), voor Athalia, dat zij hem niet doodde.
Ahinlah Jehosheba lengpa sopinuchun Ahazial chapa Joash chu lengpa chate ana thagam holah a konchun ana seldohin lupna khatna analupsah in ana khoukhah in ahi, hitichun Jehoram lengpa chanu Jehoiada thempu pan ana kichenpi Jehosheba (Ahaziah sopinu) chun Athaliah in athagam na dinga konchun anaseldoh in ahi
12 En hij was bij hen verstoken in het huis Gods zes jaren; en Athalia regeerde over het land.
Hitichun Athaliah in gamsunga vai ahom kum 6 sung se achun Pathen houin nah ana seldoh in ahi