< 1 Kronieken 1 >
2 Kenan, Mahalal-el, Jered,
Chenan, Mahaleel, Iered;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoc, Metusela, Lemec;
4 Noach, Sem, Cham en Jafeth.
Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
10 Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
13 Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
20 En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 En Ebal, en Abimael, en Scheba,
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
24 Sem, Arfachsad, Selah,
SEM, Arfacsad, Sela,
27 Abram; die is Abraham.
Abramo, [che] è Abrahamo.
28 De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
34 Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en den naam zijner stad was Avith.
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
47 En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 De vorst Aholibama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.