< 1 Kronieken 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Énosh,
2 Kenan, Mahalal-el, Jered,
Kénan, Mahalaleël, Jéred,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Hénoc, Methushélah, Lémec,
4 Noach, Sem, Cham en Jafeth.
Noé; Sem, Cham, et Japheth.
5 De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
6 En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
– Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
7 En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
– Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
8 De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
9 En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
– Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
10 Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
– Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
11 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
– Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
12 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
13 Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
– Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
15 En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
16 En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
17 De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
18 Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
– Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
19 Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
20 En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
21 En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
22 En Ebal, en Abimael, en Scheba,
et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
23 En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
24 Sem, Arfachsad, Selah,
Sem, Arpacshad, Shélakh,
25 Heber, Peleg, Rehu,
Héber, Péleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nakhor, Térakh,
27 Abram; die is Abraham.
Abram, qui est Abraham.
28 De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
– Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
30 Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
31 Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
32 De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
– Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
33 De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
34 Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
– Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
36 De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
– Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
37 De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
– Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
38 De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
39 De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
– Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
40 De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
– Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
41 De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
– Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
42 De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
– Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
43 Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
– Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
45 En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
– Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en den naam zijner stad was Avith.
– Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
47 En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
– Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
– Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
– Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
– Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
51 Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
52 De vorst Aholibama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

< 1 Kronieken 1 >