< 1 Kronieken 6 >
1 De kinderen van Levi waren Gerson, Kahath en Merari.
Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
2 De kinderen van Kahath nu waren Amram, Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
3 En de kinderen van Amram waren Aaron, en Mozes en Mirjam; en de kinderen van Aaron waren Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar.
Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
4 En Eleazar gewon Pinehas, Pinehas gewon Abisua;
Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
5 En Abisua gewon Bukki, en Bukki gewon Uzzi;
Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
6 En Uzzi gewon Zerahja, en Zerahja gewon Merajoth;
Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
7 En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
8 En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Ahimaaz;
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
9 En Ahimaaz gewon Azarja, en Azarja gewon Johanan;
Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
10 En Johanan gewon Azarja. Hij is het, die het priesterambt bediende in het huis, dat Salomo te Jeruzalem gebouwd had.
Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
11 En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
12 En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Sallum;
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
13 En Sallum gewon Hilkia, en Hilkia gewon Azarja;
Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
14 En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak;
Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
15 En Jozadak ging mede, als de HEERE Juda en Jeruzalem gevankelijk wegvoerde door de hand van Nebukadnezar.
Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
16 Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
17 En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simei.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
18 En de kinderen van Kahath waren Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
19 De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. En dit zijn de huisgezinnen der Levieten, naar hun vaderen.
Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
20 Van Gerson: zijn zoon was Libni; zijn zoon Jahath; zijn zoon Zimma;
Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21 Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
22 De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23 Zijn zoon Elkana; en zijn zoon Ebjasaf; en zijn zoon Assir;
Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
24 Zijn zoon Tahath; zijn zoon Uriel; zijn zoon Uzzia, en zijn zoon Saul.
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
25 De kinderen van Elkana nu waren Amasia en Ahimoth.
Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
26 Elkana; dezes zoon was Elkana; zijn zoon was Zofai; en zijn zoon was Nahath;
Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
27 Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
28 De zonen van Samuel nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
29 De kinderen van Merari waren Maheli; zijn zoon Libni; zijn zoon Simei; zijn zoon Uzza;
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
30 Zijn zoon Simea; zijn zoon Haggija; zijn zoon Asaja.
Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31 Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was.
Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
32 En zij dienden voor den tabernakel van de tent der samenkomst met gezangen, totdat Salomo het huis des HEEREN te Jeruzalem bouwde; en zij stonden naar hun wijze in hun ambt.
Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
33 Dezen nu zijn ze, die daar stonden met hun zonen; van de zonen der Kahathieten, Heman de zanger, de zoon van Joel, den zoon van Samuel,
Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
34 Den zoon van Elkana, den zoon van Jeroham, den zoon van Eliel, den zoon van Toah,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35 Den zoon van Zuf, den zoon van Elkana, den zoon van Mahath, den zoon van Amasai,
Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36 Den zoon van Elkana, den zoon van Joel, den zoon van Azarja, den zoon van Zefanja,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
37 Den zoon van Tahath, den zoon van Assir, den zoon van Ebjasaf, den zoon van Korah,
Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38 Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israel.
Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
39 En zijn broeder Asaf stond aan zijn rechter zijde; Asaf was de zoon van Berechja, den zoon van Simea,
Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
40 Den zoon van Michael, den zoon van Baeseja, den zoon van Malchija,
Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41 Den zoon van Ethni, den zoon van Zerah, den zoon van Adaja,
Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42 Den zoon van Ethan, den zoon van Zimma, den zoon van Simei,
Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
43 Den zoon van Jahath, den zoon van Gerson, den zoon van Levi.
Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
44 Hunne broeders nu, de kinderen van Merari, stonden aan de linker zijde, namelijk Ethan, de zoon van Kisi, den zoon van Abdi, den zoon van Malluch,
Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45 Den zoon van Hasabja, den zoon van Amazia, den zoon van Hilkia,
Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
46 Den zoon van Amzi, den zoon van Bani, den zoon van Semer,
Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
47 Den zoon van Maheli, den zoon van Musi, den zoon van Merari, den zoon van Levi.
Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48 Hun broeders nu, de Levieten, waren gegeven tot allerlei dienst des tabernakels van het huis Gods.
De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
49 Aaron nu en zijn zonen rookten op het altaar des brandoffers, en op het reukaltaar, zijnde besteld tot al het werk van het heilige der heiligen, en om over Israel verzoening te doen, naar alles wat Mozes, de knecht Gods, geboden had.
Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
50 Dit nu zijn de kinderen van Aaron: Eleazar, was zijn zoon; Pinehas zijn zoon; Abisua zijn zoon;
Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
51 Bukki zijn zoon; Uzzi zijn zoon; Serahja zijn zoon;
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52 Merajoth zijn zoon; Amarja zijn zoon; Ahitub zijn zoon;
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53 Zadok zijn zoon; Ahimaaz zijn zoon.
Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
54 En dit waren hun woningen, naar hun kastelen, in hun landpalen, namelijk van de zonen van Aaron, van het huisgezin der Kahathieten, want dat lot was voor hen.
Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
55 En zij gaven hun Hebron, in het land van Juda, en haar voorsteden rondom dezelve.
Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
56 Maar het veld der stad, en haar dorpen, gaven zij Kaleb, den zoon van Jefunne.
Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
57 En den kinderen van Aaron gaven zij steden van Juda, de vrijstad Hebron, en Libna en haar voorsteden, en Jattir en Esthemoa, en haar voorsteden,
Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
58 En Hilen en haar voorsteden, en Debir en haar voorsteden,
Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
59 En Asan en haar voorsteden, en Beth-Semes en haar voorsteden.
Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
60 Van den stam van Benjamin nu: Geba en haar voorsteden, en Allemeth en haar voorsteden, en Anathoth en haar voorsteden. Al hun steden, in hun huisgezinnen, waren dertien steden.
Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
61 Maar de kinderen van Kahath, die overgebleven waren, hadden van het huisgezin van den stam, uit den halven stam van half Manasse, bij het lot, tien steden.
Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
62 En de kinderen van Gerson, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Issaschar, en van den stam van Aser, en van den stam van Nafthali, en van den stam van Manasse in Basan, dertien steden.
Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
63 De kinderen van Merari, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Ruben, en van den stam van Gad, en van den stam van Zebulon, bij het lot, twaalf steden.
Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
64 Alzo gaven de kinderen Israels aan de Levieten deze steden en haar voorsteden.
Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
65 En zij gaven ze bij het lot, van den stam der kinderen van Juda, en van den stam der kinderen van Simeon, en van den stam der kinderen van Benjamin, deze steden, dewelke zij bij namen noemden.
Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
66 Aan de overigen nu, uit de huisgezinnen der kinderen van Kahath, dien gewerden steden hunner landpale, van den stam van Efraim.
Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
67 Want zij gaven hun van de vrijsteden, Sichem en haar voorsteden op het gebergte van Efraim, en Gezer en haar voorsteden,
Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
68 En Jokmeam en haar voorsteden, en Beth-horon en haar voorsteden,
Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
69 En Ajalon en haar voorsteden, en Gath-Rimmon en haar voorsteden.
Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
70 En uit den halven stam van Manasse: Aner en haar voorsteden, en Bileam en haar voorsteden. De huisgezinnen der overige kinderen van Kahath hadden deze steden:
Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
71 De kinderen van Gerson hadden van de huisgezinnen van den halven stam van Manasse: Golan in Basan en haar voorsteden, en Astharoth, en haar voorsteden.
Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
72 En van den stam van Issaschar: Kedes en haar voorsteden, Dobrath en haar voorsteden,
Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
73 En Ramoth en haar voorsteden, en Anem en haar voorsteden.
Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
74 En van den stam van Aser: Masal en haar voorsteden, en Abdor en haar voorsteden,
Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
75 En Hukok en haar voorsteden, en Rehob en haar voorsteden.
Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
76 En van den stam van Nafthali: Kedes in Galilea, en haar voorsteden, en Hammon en haar voorsteden, en Kirjathaim en haar voorsteden.
Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
77 De overige kinderen van Merari hadden van den stam van Zebulon: Rimmono en haar voorsteden, Thabor en haar voorsteden;
Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
78 En aan gene zijde van de Jordaan tegen Jericho, tegen het oosten aan de Jordaan, van den stam van Ruben: Bezer in de woestijn, en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden,
Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
79 En Kedemoth en haar voorsteden, en Mefaath en haar voorsteden;
Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
80 En van den stam van Gad: Ramoth in Gilead, en haar voorsteden, en Mahanaim en haar voorsteden,
Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
81 En Hesbon en haar voorsteden, en Jaezer en haar voorsteden.
Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.