< 1 Kronieken 6 >
1 De kinderen van Levi waren Gerson, Kahath en Merari.
Livayị mụrụ ndị a: Geshọn, Kohat na Merari.
2 De kinderen van Kahath nu waren Amram, Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
Kohat mụrụ Amram, Izha, Hebrọn na Uziel.
3 En de kinderen van Amram waren Aaron, en Mozes en Mirjam; en de kinderen van Aaron waren Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar.
Amram mụrụ Erọn, Mosis na Miriam. Erọn mụrụ Nadab, Abihu, Elieza na Itama.
4 En Eleazar gewon Pinehas, Pinehas gewon Abisua;
Elieza mụrụ Finehaz; Finehaz abụrụ nna Abishua
5 En Abisua gewon Bukki, en Bukki gewon Uzzi;
Abishua bụ nna Buki, Buki abụrụ nna Uzi.
6 En Uzzi gewon Zerahja, en Zerahja gewon Merajoth;
Uzi mụrụ Zerahaya, Zerahaya amụọ Meraiot.
7 En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Meraiot mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
8 En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Ahimaaz;
Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Ahimaaz.
9 En Ahimaaz gewon Azarja, en Azarja gewon Johanan;
Ahimaaz mụrụ Azaraya, Azaraya amụọ Johanan.
10 En Johanan gewon Azarja. Hij is het, die het priesterambt bediende in het huis, dat Salomo te Jeruzalem gebouwd had.
Johanan mụrụ Azaraya ọ bụ ya bụ onye ahụ bụ onye nchụaja ụlọnsọ ukwu ahụ Solomọn wuru na Jerusalem.
11 En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Azaraya mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
12 En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Sallum;
Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Shalum.
13 En Sallum gewon Hilkia, en Hilkia gewon Azarja;
Shalum mụrụ Hilkaya, Hilkaya amụọ Azaraya.
14 En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak;
Azaraya mụrụ Seraya, Seraya amụọ Jehozadak,
15 En Jozadak ging mede, als de HEERE Juda en Jeruzalem gevankelijk wegvoerde door de hand van Nebukadnezar.
A dọtara Jehozadak nʼagha mgbe Onyenwe anyị mere ka Nebukadneza dọkpụrụ ndị Juda na Jerusalem nʼagha.
16 Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
Ụmụ ndị ikom Livayị bụ, Geshọm, Kohat na Merari.
17 En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simei.
Geshọm mụrụ Libni na Shimei.
18 En de kinderen van Kahath waren Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
Ụmụ Kohat bụ Amram, Izha, Hebrọn, na Uziel.
19 De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. En dit zijn de huisgezinnen der Levieten, naar hun vaderen.
Merari mụtara Mahali na Mushi. Ndị a bụ ikwu Livayị ndị e depụtara dịka aha nna ha si dị.
20 Van Gerson: zijn zoon was Libni; zijn zoon Jahath; zijn zoon Zimma;
Ikwu Geshọm bụ Libni, Jahat, Zima,
21 Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
Joa, Ido, Zera na Jeaterai.
22 De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
Ikwu Kohat bụ Aminadab, Kora, Asịa,
23 Zijn zoon Elkana; en zijn zoon Ebjasaf; en zijn zoon Assir;
Elkena, Ebiasaf, Asịa,
24 Zijn zoon Tahath; zijn zoon Uriel; zijn zoon Uzzia, en zijn zoon Saul.
Tahat, Uriel, Ụzaya na Shaul.
25 De kinderen van Elkana nu waren Amasia en Ahimoth.
Ụmụ ụmụ Elkena bụ Amasai na Ahimot.
26 Elkana; dezes zoon was Elkana; zijn zoon was Zofai; en zijn zoon was Nahath;
Ụmụ ụmụ Ahimot bụ Elkena, Zofai, Nahat,
27 Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.
Eliab, Jeroham, Elkena na Samuel.
28 De zonen van Samuel nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
Ụmụ Samuel bụ Juel, ọkpara ya, na Abija nke abụọ.
29 De kinderen van Merari waren Maheli; zijn zoon Libni; zijn zoon Simei; zijn zoon Uzza;
Ụmụ ụmụ Merari bụ Mahali, Libni, Shimei, Ụza,
30 Zijn zoon Simea; zijn zoon Haggija; zijn zoon Asaja.
Shimea, Hagiya na Asaya.
31 Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was.
Ndị a bụ ndị ikom Devid họpụtara nye ọrụ ilekọta ndị ọbụ abụ nʼụlọ Onyenwe anyị mgbe e bubatara igbe ọgbụgba ndụ nʼebe ahụ.
32 En zij dienden voor den tabernakel van de tent der samenkomst met gezangen, totdat Salomo het huis des HEEREN te Jeruzalem bouwde; en zij stonden naar hun wijze in hun ambt.
Ha jere ozi ịbụ abụ ha nʼihu ụlọ ikwu, ya bụ, ụlọ nzute, tutu ruo mgbe Solomọn wuchara ụlọnsọ Onyenwe anyị na Jerusalem. Ha jere ozi ha dịka usoro ije ozi ha si dị.
33 Dezen nu zijn ze, die daar stonden met hun zonen; van de zonen der Kahathieten, Heman de zanger, de zoon van Joel, den zoon van Samuel,
Ndị a bụ ndị ikom ahụ jere ozi, ha na ụmụ ha ndị ikom: Site nʼikwu Kohat: Heman, ọbụ abụ. Ndị a bụ nna nna ya ochie: Juel, nwa Samuel,
34 Den zoon van Elkana, den zoon van Jeroham, den zoon van Eliel, den zoon van Toah,
nwa Elkena, nwa Jeroham, nwa Eliel, nwa Toa,
35 Den zoon van Zuf, den zoon van Elkana, den zoon van Mahath, den zoon van Amasai,
nwa Zuf, nwa Elkena, nwa Mahat, nwa Amasai,
36 Den zoon van Elkana, den zoon van Joel, den zoon van Azarja, den zoon van Zefanja,
nwa Elkena, nwa Juel, nwa Azaraya, nwa Zefanaya,
37 Den zoon van Tahath, den zoon van Assir, den zoon van Ebjasaf, den zoon van Korah,
nwa Tahat, nwa Asịa, nwa Ebiasaf, nwa Kora,
38 Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israel.
nwa Izha, nwa Kohat, nwa Livayị, nwa Izrel.
39 En zijn broeder Asaf stond aan zijn rechter zijde; Asaf was de zoon van Berechja, den zoon van Simea,
Asaf onye na-enyere Heman aka, na-eje ozi nʼakụkụ aka nri ya. Ndị bụ nna nna ya ochie bụ ndị a: Berekaya, nwa Shimea,
40 Den zoon van Michael, den zoon van Baeseja, den zoon van Malchija,
nwa Maikel, nwa Baaseya, nwa Malkija,
41 Den zoon van Ethni, den zoon van Zerah, den zoon van Adaja,
nwa Etni, nwa Zera, nwa Adaya,
42 Den zoon van Ethan, den zoon van Zimma, den zoon van Simei,
nwa Etan, nwa Zima, nwa Shimei,
43 Den zoon van Jahath, den zoon van Gerson, den zoon van Levi.
nwa Jahat, nwa Geshọm, nwa Livayị.
44 Hunne broeders nu, de kinderen van Merari, stonden aan de linker zijde, namelijk Ethan, de zoon van Kisi, den zoon van Abdi, den zoon van Malluch,
Onye ọzọ na-enyere Heman aka bụ Etan, onye ikwu Merari. Ọ na-anọ nʼaka ekpe ya. Ndị bụ nna nna ochie Etan bụ ndị a, Kishi, nwa Abdi, nwa Maluk,
45 Den zoon van Hasabja, den zoon van Amazia, den zoon van Hilkia,
nwa Hashabaya, nwa Amazaya, nwa Hilkaya,
46 Den zoon van Amzi, den zoon van Bani, den zoon van Semer,
nwa Amzi, nwa Bani, nwa Shema,
47 Den zoon van Maheli, den zoon van Musi, den zoon van Merari, den zoon van Levi.
nwa Mahali, nwa Mushi, nwa Merari, nwa Livayị.
48 Hun broeders nu, de Levieten, waren gegeven tot allerlei dienst des tabernakels van het huis Gods.
Ụmụnna ha ndị Livayị ụfọdụ ka e tinyere nʼọrụ dị iche iche nʼụlọ ikwu, bụ ụlọ Chineke.
49 Aaron nu en zijn zonen rookten op het altaar des brandoffers, en op het reukaltaar, zijnde besteld tot al het werk van het heilige der heiligen, en om over Israel verzoening te doen, naar alles wat Mozes, de knecht Gods, geboden had.
Ma Erọn na ụmụ ụmụ ya bụ ndị chụrụ aja onyinye nʼelu ebe ịchụ aja nke aja nsure ọkụ, nakwa nʼelu ebe ịchụ aja ihe na-esi isi ụtọ, nke metụtara ọrụ ije ozi niile nʼime Ebe ahụ Kachasị Nsọ, na-ekpuchikwara Izrel mmehie niile ha, nʼusoro dịka ihe niile si dị nke Mosis ohu Chineke nyere nʼiwu.
50 Dit nu zijn de kinderen van Aaron: Eleazar, was zijn zoon; Pinehas zijn zoon; Abisua zijn zoon;
Ụmụ ụmụ Erọn bụ Elieza, na Finehaz, na Abishua,
51 Bukki zijn zoon; Uzzi zijn zoon; Serahja zijn zoon;
na Buki, na Uzi, na Zerahaya,
52 Merajoth zijn zoon; Amarja zijn zoon; Ahitub zijn zoon;
na Meraiot, na Amaraya, na Ahitub,
53 Zadok zijn zoon; Ahimaaz zijn zoon.
na Zadọk, na Ahimaaz.
54 En dit waren hun woningen, naar hun kastelen, in hun landpalen, namelijk van de zonen van Aaron, van het huisgezin der Kahathieten, want dat lot was voor hen.
Ndị a bụ ala na obodo dị iche iche ụmụ Erọn ketara, nke e nyere ikwu Kohat, ụmụ ụmụ Erọn, nʼihi na ọ bụ ha ka e bu ụzọ kenye oke site nʼife nza.
55 En zij gaven hun Hebron, in het land van Juda, en haar voorsteden rondom dezelve.
Hebrọn, nʼime Juda, ya na ala ịta nri anụ ụlọ niile dị ya gburugburu.
56 Maar het veld der stad, en haar dorpen, gaven zij Kaleb, den zoon van Jefunne.
Ma ala ubi na obodo nta niile gbara Hebrọn gburugburu ka e nyere Kaleb nwa Jefune.
57 En den kinderen van Aaron gaven zij steden van Juda, de vrijstad Hebron, en Libna en haar voorsteden, en Jattir en Esthemoa, en haar voorsteden,
Ya mere e nyere ụmụ ụmụ Erọn Hebrọn (obodo mgbaba), na Libna, na Jatịa, na Eshtemoa,
58 En Hilen en haar voorsteden, en Debir en haar voorsteden,
na Hilen, na Debịa,
59 En Asan en haar voorsteden, en Beth-Semes en haar voorsteden.
na Ashan, na Juta, na Bet-Shemesh, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
60 Van den stam van Benjamin nu: Geba en haar voorsteden, en Allemeth en haar voorsteden, en Anathoth en haar voorsteden. Al hun steden, in hun huisgezinnen, waren dertien steden.
Site nʼebo Benjamin e nyere ha obodo Gibiọn, Geba, Alemet, na Anatot, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha. Obodo ndị a, nke e kere nʼetiti ndị ikwu Kohat, dị iri na otu nʼọnụọgụgụ.
61 Maar de kinderen van Kahath, die overgebleven waren, hadden van het huisgezin van den stam, uit den halven stam van half Manasse, bij het lot, tien steden.
E fere nza tupu e nye ndị fọdụrụ nʼime ikwu Kohat obodo iri site nʼala ọkara ebo Manase.
62 En de kinderen van Gerson, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Issaschar, en van den stam van Aser, en van den stam van Nafthali, en van den stam van Manasse in Basan, dertien steden.
E fekwara nza nye agbụrụ niile dị nʼikwu Geshọm obodo iri na atọ na Bashan, site nʼala ebo Isaka, na Asha, na Naftalị, na agbụrụ niile dị nʼikwu Manase.
63 De kinderen van Merari, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Ruben, en van den stam van Gad, en van den stam van Zebulon, bij het lot, twaalf steden.
E fekwara nza nye ikwu Merari obodo iri na abụọ site nʼala ebo Ruben, na Gad, na Zebụlọn.
64 Alzo gaven de kinderen Israels aan de Levieten deze steden en haar voorsteden.
Otu a ka ndị Izrel si nye ndị Livayị obodo ndị a na ebe ịta nri nke anụ ụlọ dị.
65 En zij gaven ze bij het lot, van den stam der kinderen van Juda, en van den stam der kinderen van Simeon, en van den stam der kinderen van Benjamin, deze steden, dewelke zij bij namen noemden.
Site nʼebo Juda, na Simiọn, na Benjamin ka e si kenye ha obodo ndị ahụ a kpọrọ aha ha na mbụ.
66 Aan de overigen nu, uit de huisgezinnen der kinderen van Kahath, dien gewerden steden hunner landpale, van den stam van Efraim.
E sitere nʼala ndị ebo Ifrem kenye ụfọdụ nʼime ndị agbụrụ Kohat obodo ụfọdụ.
67 Want zij gaven hun van de vrijsteden, Sichem en haar voorsteden op het gebergte van Efraim, en Gezer en haar voorsteden,
Nʼala ugwu ugwu Ifrem e kenyere ha Shekem (obodo mgbaba), na Gaza,
68 En Jokmeam en haar voorsteden, en Beth-horon en haar voorsteden,
na Jokmeam, na Bet-Horon,
69 En Ajalon en haar voorsteden, en Gath-Rimmon en haar voorsteden.
na Aijalon, na, Gat Rimọn, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ gbara ya gburugburu.
70 En uit den halven stam van Manasse: Aner en haar voorsteden, en Bileam en haar voorsteden. De huisgezinnen der overige kinderen van Kahath hadden deze steden:
Site nʼọkara ebo Manase, ndị Izrel nyere ndị ikwu Kohat fọdụrụ obodo ndị a: Anea na Bileam, tinyere ala ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
71 De kinderen van Gerson hadden van de huisgezinnen van den halven stam van Manasse: Golan in Basan en haar voorsteden, en Astharoth, en haar voorsteden.
Ndị Geshọm natara obodo ndị a: Site nʼagbụrụ ọkara ebo Manase ha natara Golan, nke dị na Bashan, na Ashtarọt, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
72 En van den stam van Issaschar: Kedes en haar voorsteden, Dobrath en haar voorsteden,
Ebo Isaka nyere ha Kedesh, Daberat,
73 En Ramoth en haar voorsteden, en Anem en haar voorsteden.
Ramọt na Anem, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
74 En van den stam van Aser: Masal en haar voorsteden, en Abdor en haar voorsteden,
Ebo Asha nyere ha Mashal, Abdon,
75 En Hukok en haar voorsteden, en Rehob en haar voorsteden.
Hukọk na Rehob, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
76 En van den stam van Nafthali: Kedes in Galilea, en haar voorsteden, en Hammon en haar voorsteden, en Kirjathaim en haar voorsteden.
Ebo Naftalị nyere ha Kedesh nʼime Galili, Hamọn na Kiriatem, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
77 De overige kinderen van Merari hadden van den stam van Zebulon: Rimmono en haar voorsteden, Thabor en haar voorsteden;
Ndị ebo Zebụlọn nyere ụmụ Merari ndị Livayị fọdụrụ ala ndị a: Jokneam, Kata, Rimọn na Taboa, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
78 En aan gene zijde van de Jordaan tegen Jericho, tegen het oosten aan de Jordaan, van den stam van Ruben: Bezer in de woestijn, en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden,
Ma nʼofe osimiri Jọdan, nʼọwụwa anyanwụ obodo Jeriko, ndị ebo Ruben nyere ha obodo Beza dị nʼọzara, nyekwa ha Jahaz,
79 En Kedemoth en haar voorsteden, en Mefaath en haar voorsteden;
Kedemot na Mefaat, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
80 En van den stam van Gad: Ramoth in Gilead, en haar voorsteden, en Mahanaim en haar voorsteden,
Ndị ebo Gad nyere ha Ramọt nke Gilead, Mahanaim,
81 En Hesbon en haar voorsteden, en Jaezer en haar voorsteden.
Heshbọn na Jeza, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.