< 1 Kronieken 6 >

1 De kinderen van Levi waren Gerson, Kahath en Merari.
Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
2 De kinderen van Kahath nu waren Amram, Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
3 En de kinderen van Amram waren Aaron, en Mozes en Mirjam; en de kinderen van Aaron waren Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar.
Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
4 En Eleazar gewon Pinehas, Pinehas gewon Abisua;
Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
5 En Abisua gewon Bukki, en Bukki gewon Uzzi;
Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
6 En Uzzi gewon Zerahja, en Zerahja gewon Merajoth;
epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
7 En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
8 En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Ahimaaz;
epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
9 En Ahimaaz gewon Azarja, en Azarja gewon Johanan;
epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
10 En Johanan gewon Azarja. Hij is het, die het priesterambt bediende in het huis, dat Salomo te Jeruzalem gebouwd had.
Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
11 En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
12 En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Sallum;
Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
13 En Sallum gewon Hilkia, en Hilkia gewon Azarja;
Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
14 En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak;
Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
15 En Jozadak ging mede, als de HEERE Juda en Jeruzalem gevankelijk wegvoerde door de hand van Nebukadnezar.
Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
16 Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
17 En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simei.
Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
18 En de kinderen van Kahath waren Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziel.
Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
19 De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. En dit zijn de huisgezinnen der Levieten, naar hun vaderen.
Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
20 Van Gerson: zijn zoon was Libni; zijn zoon Jahath; zijn zoon Zimma;
Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
21 Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
22 De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
23 Zijn zoon Elkana; en zijn zoon Ebjasaf; en zijn zoon Assir;
Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
24 Zijn zoon Tahath; zijn zoon Uriel; zijn zoon Uzzia, en zijn zoon Saul.
Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
25 De kinderen van Elkana nu waren Amasia en Ahimoth.
Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
26 Elkana; dezes zoon was Elkana; zijn zoon was Zofai; en zijn zoon was Nahath;
Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
27 Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.
Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
28 De zonen van Samuel nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
29 De kinderen van Merari waren Maheli; zijn zoon Libni; zijn zoon Simei; zijn zoon Uzza;
Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
30 Zijn zoon Simea; zijn zoon Haggija; zijn zoon Asaja.
Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
31 Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was.
Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
32 En zij dienden voor den tabernakel van de tent der samenkomst met gezangen, totdat Salomo het huis des HEEREN te Jeruzalem bouwde; en zij stonden naar hun wijze in hun ambt.
Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
33 Dezen nu zijn ze, die daar stonden met hun zonen; van de zonen der Kahathieten, Heman de zanger, de zoon van Joel, den zoon van Samuel,
Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
34 Den zoon van Elkana, den zoon van Jeroham, den zoon van Eliel, den zoon van Toah,
fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
35 Den zoon van Zuf, den zoon van Elkana, den zoon van Mahath, den zoon van Amasai,
fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
36 Den zoon van Elkana, den zoon van Joel, den zoon van Azarja, den zoon van Zefanja,
fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
37 Den zoon van Tahath, den zoon van Assir, den zoon van Ebjasaf, den zoon van Korah,
fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
38 Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israel.
fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
39 En zijn broeder Asaf stond aan zijn rechter zijde; Asaf was de zoon van Berechja, den zoon van Simea,
Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
40 Den zoon van Michael, den zoon van Baeseja, den zoon van Malchija,
fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
41 Den zoon van Ethni, den zoon van Zerah, den zoon van Adaja,
fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
42 Den zoon van Ethan, den zoon van Zimma, den zoon van Simei,
fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
43 Den zoon van Jahath, den zoon van Gerson, den zoon van Levi.
fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
44 Hunne broeders nu, de kinderen van Merari, stonden aan de linker zijde, namelijk Ethan, de zoon van Kisi, den zoon van Abdi, den zoon van Malluch,
Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
45 Den zoon van Hasabja, den zoon van Amazia, den zoon van Hilkia,
fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
46 Den zoon van Amzi, den zoon van Bani, den zoon van Semer,
fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
47 Den zoon van Maheli, den zoon van Musi, den zoon van Merari, den zoon van Levi.
fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
48 Hun broeders nu, de Levieten, waren gegeven tot allerlei dienst des tabernakels van het huis Gods.
Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
49 Aaron nu en zijn zonen rookten op het altaar des brandoffers, en op het reukaltaar, zijnde besteld tot al het werk van het heilige der heiligen, en om over Israel verzoening te doen, naar alles wat Mozes, de knecht Gods, geboden had.
Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
50 Dit nu zijn de kinderen van Aaron: Eleazar, was zijn zoon; Pinehas zijn zoon; Abisua zijn zoon;
Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
51 Bukki zijn zoon; Uzzi zijn zoon; Serahja zijn zoon;
Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
52 Merajoth zijn zoon; Amarja zijn zoon; Ahitub zijn zoon;
Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
53 Zadok zijn zoon; Ahimaaz zijn zoon.
Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
54 En dit waren hun woningen, naar hun kastelen, in hun landpalen, namelijk van de zonen van Aaron, van het huisgezin der Kahathieten, want dat lot was voor hen.
Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
55 En zij gaven hun Hebron, in het land van Juda, en haar voorsteden rondom dezelve.
a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
56 Maar het veld der stad, en haar dorpen, gaven zij Kaleb, den zoon van Jefunne.
men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
57 En den kinderen van Aaron gaven zij steden van Juda, de vrijstad Hebron, en Libna en haar voorsteden, en Jattir en Esthemoa, en haar voorsteden,
A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
58 En Hilen en haar voorsteden, en Debir en haar voorsteden,
Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
59 En Asan en haar voorsteden, en Beth-Semes en haar voorsteden.
Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
60 Van den stam van Benjamin nu: Geba en haar voorsteden, en Allemeth en haar voorsteden, en Anathoth en haar voorsteden. Al hun steden, in hun huisgezinnen, waren dertien steden.
epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
61 Maar de kinderen van Kahath, die overgebleven waren, hadden van het huisgezin van den stam, uit den halven stam van half Manasse, bij het lot, tien steden.
Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
62 En de kinderen van Gerson, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Issaschar, en van den stam van Aser, en van den stam van Nafthali, en van den stam van Manasse in Basan, dertien steden.
A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
63 De kinderen van Merari, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Ruben, en van den stam van Gad, en van den stam van Zebulon, bij het lot, twaalf steden.
A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
64 Alzo gaven de kinderen Israels aan de Levieten deze steden en haar voorsteden.
Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
65 En zij gaven ze bij het lot, van den stam der kinderen van Juda, en van den stam der kinderen van Simeon, en van den stam der kinderen van Benjamin, deze steden, dewelke zij bij namen noemden.
Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
66 Aan de overigen nu, uit de huisgezinnen der kinderen van Kahath, dien gewerden steden hunner landpale, van den stam van Efraim.
Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
67 Want zij gaven hun van de vrijsteden, Sichem en haar voorsteden op het gebergte van Efraim, en Gezer en haar voorsteden,
Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
68 En Jokmeam en haar voorsteden, en Beth-horon en haar voorsteden,
Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
69 En Ajalon en haar voorsteden, en Gath-Rimmon en haar voorsteden.
Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
70 En uit den halven stam van Manasse: Aner en haar voorsteden, en Bileam en haar voorsteden. De huisgezinnen der overige kinderen van Kahath hadden deze steden:
epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
71 De kinderen van Gerson hadden van de huisgezinnen van den halven stam van Manasse: Golan in Basan en haar voorsteden, en Astharoth, en haar voorsteden.
A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
72 En van den stam van Issaschar: Kedes en haar voorsteden, Dobrath en haar voorsteden,
epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
73 En Ramoth en haar voorsteden, en Anem en haar voorsteden.
Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
74 En van den stam van Aser: Masal en haar voorsteden, en Abdor en haar voorsteden,
epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
75 En Hukok en haar voorsteden, en Rehob en haar voorsteden.
Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
76 En van den stam van Nafthali: Kedes in Galilea, en haar voorsteden, en Hammon en haar voorsteden, en Kirjathaim en haar voorsteden.
epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
77 De overige kinderen van Merari hadden van den stam van Zebulon: Rimmono en haar voorsteden, Thabor en haar voorsteden;
Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
78 En aan gene zijde van de Jordaan tegen Jericho, tegen het oosten aan de Jordaan, van den stam van Ruben: Bezer in de woestijn, en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden,
epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
79 En Kedemoth en haar voorsteden, en Mefaath en haar voorsteden;
Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
80 En van den stam van Gad: Ramoth in Gilead, en haar voorsteden, en Mahanaim en haar voorsteden,
epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
81 En Hesbon en haar voorsteden, en Jaezer en haar voorsteden.
Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.

< 1 Kronieken 6 >