< 1 Kronieken 25 >

1 En David, mitsgaders de oversten des heirs, scheidde af tot den dienst, van de kinderen van Asaf, en van Heman, en van Jeduthun, die met harpen, met luiten en met cimbalen profeteren zouden; en die onder hen geteld werden, waren mannen, bekwaam tot het werk van hun dienst.
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 Van de kinderen van Asaf waren Zakkur, en Jozef, en Nethanja, en Asarela, kinderen van Asaf; aan de hand van Asaf, die aan des konings handen profeteerde.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 Aangaande Jeduthun: de kinderen van Jeduthun waren Gedalja, en Zeri, en Jesaja, Hasabja en Mattithja, zes; aan de handen van hun vader Jeduthun, op harpen profeterende met den HEERE te danken en te loven.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Aangaande Heman: de kinderen van Heman waren Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel, en Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti, en Romamthi-Ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Deze allen waren kinderen van Heman, den ziener des konings, in de woorden Gods, om den hoorn te verheffen; want God had Heman veertien zonen gegeven, en drie dochters.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Dezen waren altemaal aan de handen huns vaders gesteld tot het gezang van het huis des HEEREN, op cimbalen, luiten, en harpen, tot den dienst van het huis Gods, aan de handen van den koning, van Asaf, Jeduthun, en van Heman.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 En hun getal met hun broederen, die geleerd waren in het gezang des HEEREN, allen meesters, was tweehonderd acht en tachtig.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 En zij wierpen de loten over de wacht, tegen elkander, zo de kleinen, als de groten, den meester met den leerling.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 Het eerste lot nu ging uit voor Asaf, namelijk voor Jozef. Het tweede voor Gedalja; hij en zijn broederen, en zijn zonen, waren twaalf.
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
twazyèm lan Zakou,
11 Het vierde voor Jizri; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
katriyèm lan Jisri,
12 Het vijfde voor Nethanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
senkyèm lan Netanya,
13 Het zesde voor Bukkia; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
sizyèm lan Boukya,
14 Het zevende voor Jesarela; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
setyèm lan Acharela,
15 Het achtste voor Jesaja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
wityèm lan Izayi,
16 Het negende voor Mattanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
nevyèm lan Matanya,
17 Het tiende voor Simei; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
dizyèm lan Chimeyi,
18 Het elfde voor Azareel; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
onzyèm lan Azareyèl,
19 Het twaalfde voor Hasabja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
douzyèm lan Achabya,
20 Het dertiende voor Subael; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
trèzyèm lan Choubayèl,
21 Het veertiende voor Mattithja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
katòzyèm lan Matatya,
22 Het vijftiende voor Jeremoth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
kenzyèm lan Jerimòt,
23 Het zestiende voor Hananja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
sèzyèm lan Ananya,
24 Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
disetyèm lan Josbekacha,
25 Het achttiende voor Hanani; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
dizwityèm lan Anani,
26 Het negentiende voor Mallothi; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
diznevyèm lan Maloti,
27 Het twintigste voor Eliatha; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
ventyèm lan Elyata,
28 Het een en twintigste voor Hothir; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
venteyenyèm lan Oti,
29 Het twee en twintigste voor Giddalti; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
venndezyèm lan Gidalti,
30 Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
venntwazyèm lan Maziòt,
31 Het vier en twintigste voor Romamthi-Ezer; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.

< 1 Kronieken 25 >