< 1 Kronieken 24 >

1 Aangaande nu de kinderen van Aaron, dit waren hun verdelingen. De zonen van Aaron waren Nadab, en Abihu, Eleazar en Ithamar.
EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
2 Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.
A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
3 David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.
A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
4 En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht.
A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
5 En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar.
Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
6 En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazer, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
7 Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
8 Het derde voor Harim, het vierde voor Seorim,
O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
9 Het vijfde voor Malchia, het zesde voor Mijamin,
O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
10 Het zevende voor Hakkoz, het achtste voor Abia,
O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
11 Het negende voor Jesua, het tiende voor Sechanja,
O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
12 Het elfde voor Eljasib, het twaalfde voor Jakim,
O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
13 Het dertiende voor Huppa, het veertiende voor Jesebeab,
O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
14 Het vijftiende voor Bilga, het zestiende voor Immer,
O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
15 Het zeventiende voor Hezir, het achttiende voor Happizzes,
O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
16 Het negentiende voor Petahja, het twintigste voor Jehezkel,
O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
17 Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,
O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
18 Het drie en twintigste voor Delaja, het vier en twintigste voor Maazja.
O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
19 Het ambt van dezen in hun dienst was te gaan in het huis des HEEREN, naar hun ordening door de hand van Aaron, huns vaders; gelijk als hem de HEERE, de God Israels, geboden had.
Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
20 Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
21 Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
22 Van de Jizharieten was Selomoth; van de kinderen van Selomoth was Jahath.
No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
23 En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
24 Van de kinderen van Uzziel was Micha; van de kinderen van Micha was Samir;
No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
25 De broeder van Micha was Jissia; van de kinderen van Jissia was Zecharja.
O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
26 De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. De kinderen van Jaazia waren Beno.
O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
27 De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
28 Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
29 Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
30 En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jerimoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
31 En zij wierpen ook loten, nevens hun broederen, de zonen van Aaron, voor het aangezicht van den koning David, en Zadok, en Achimelech, en van de hoofden der vaderen onder de priesteren en onder de Levieten; het hoofd der vaderen tegen zijn kleinsten broeder.
Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.

< 1 Kronieken 24 >