< 1 Kronieken 24 >
1 Aangaande nu de kinderen van Aaron, dit waren hun verdelingen. De zonen van Aaron waren Nadab, en Abihu, Eleazar en Ithamar.
Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
2 Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.
Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.
Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
4 En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht.
Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
5 En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar.
Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
6 En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazer, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
7 Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
8 Het derde voor Harim, het vierde voor Seorim,
Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
9 Het vijfde voor Malchia, het zesde voor Mijamin,
Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 Het zevende voor Hakkoz, het achtste voor Abia,
Le septième à Kots, le huitième à Abija,
11 Het negende voor Jesua, het tiende voor Sechanja,
Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
12 Het elfde voor Eljasib, het twaalfde voor Jakim,
L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
13 Het dertiende voor Huppa, het veertiende voor Jesebeab,
Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
14 Het vijftiende voor Bilga, het zestiende voor Immer,
Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
15 Het zeventiende voor Hezir, het achttiende voor Happizzes,
Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
16 Het negentiende voor Petahja, het twintigste voor Jehezkel,
Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
17 Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,
Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
18 Het drie en twintigste voor Delaja, het vier en twintigste voor Maazja.
Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
19 Het ambt van dezen in hun dienst was te gaan in het huis des HEEREN, naar hun ordening door de hand van Aaron, huns vaders; gelijk als hem de HEERE, de God Israels, geboden had.
Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
20 Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
21 Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
22 Van de Jizharieten was Selomoth; van de kinderen van Selomoth was Jahath.
Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
23 En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
24 Van de kinderen van Uzziel was Micha; van de kinderen van Micha was Samir;
Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
25 De broeder van Micha was Jissia; van de kinderen van Jissia was Zecharja.
Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
26 De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. De kinderen van Jaazia waren Beno.
Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
27 De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
28 Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
29 Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
30 En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jerimoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 En zij wierpen ook loten, nevens hun broederen, de zonen van Aaron, voor het aangezicht van den koning David, en Zadok, en Achimelech, en van de hoofden der vaderen onder de priesteren en onder de Levieten; het hoofd der vaderen tegen zijn kleinsten broeder.
Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.