< Titus 3 >

1 Vermaan hen, dat zij aan de overheden en machten onderdanig zijn, dat zij hun gehoorzaam zijn, dat zij tot alle goed werk bereid zijn;
ଅଃଦିକାରି ଆର୍‌ ଅଃଦିକାର୍‌ ହାୟ୍‌ଲା ଲକାର୍‌ ତଃଳେ ରଃୟ୍‌ ଆର୍‌ ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ମାନୁକେ ଆରେକ୍‌ ସଃବୁ ରଃକମାର୍‌ ନିକ କାମ୍‌ କଃରୁକେ ତିଆର୍‌ ଅଃଉଁକେ,
2 Dat zij niemand lasteren, geen vechters zijn, maar bescheiden zijn, alle zachtmoedigheid bewijzende jegens alle mensen.
କାର୍‌ ଲିନ୍ଦା ନଃକେରୁକ୍‌, କାର୍‌ ବିରଦି ନେଉଁକେ, ଦିରାଅଉଁକ୍‌, ସଃବୁ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ସଃବୁ ରଃକମାର୍‌ ଦିର୍‌ସୁସ୍ତା ବାବ୍‌ ଦଃକାଉଁକ୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ ଏତାୟ୍‌ ଦେସ୍‌ ।
3 Want ook wij waren eertijds onwijs, ongehoorzaam, dwalende, menigerlei begeerlijkheden en wellusten dienende, in boosheid en nijdigheid levende, hatelijk zijnde, en elkander hatende.
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ହଃର୍ତୁ ଅଃମିମଃନ୍‌ ହେଁ ନିର୍ବୁଦିଆ, ଅମାନ୍ୟାକାରି, ବାଣା ଆର୍‌ ନାନା ରଃକମାର୍‌ କଃରାବ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ ଆର୍‌ ସୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗାର୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ରିଲୁ, ଆକାର୍‌, ଆର୍‌ ଡାରା କଃତାୟ୍‌ ଦିନ୍ କାଟତି ରିଲୁ, ଲକ୍‌କେ ଲାଡ୍‌ ନଃକେର୍ତି ରିଲୁ ଆର୍‌ ବିନ୍ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌ ହେଁ ଅଃମିକ୍‌ ଗିଣ୍ କଃର୍ତି ରିଲାୟ୍‌ ।
4 Maar wanneer de goedertierenheid van God, onzen Zaligmaker, en Zijn liefde tot de mensen verschenen is,
ମଃତର୍‌ ଜଃଡ୍‌ବଃଳ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମୁକ୍ଳାଉତାର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଦଃୟା ଆର୍‌ ମାନାୟ୍‌ ଜାତିକେ ତାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ଜାଣା ହଃଳ୍‌ଲି ।
5 Heeft Hij ons zalig gemaakt, niet uit de werken der rechtvaardigheid, die wij gedaan hadden, maar naar Zijn barmhartigheid, door het bad der wedergeboorte en vernieuwing des Heiligen Geestes;
ସଃଡେବଃଳ୍‌ ସେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ କଃଲା ଦଃର୍ମ୍‌ କାମାର୍‌ ଗିନେ ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଦଃୟା ହଃର୍କାରେ, ଆରେକ୍‌ ଜଲମ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ଆର୍‌ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ନଃଉଁଆକଃରି ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ମୁକ୍ଳାୟ୍‌ ଆଚେ ।
6 Denwelken Hij over ons rijkelijk heeft uitgegoten door Jezus Christus, onzen Zaligmaker;
ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାକେ ସେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମୁକ୍ଳାଉତା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଗିନେ ଜଃବର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ଆଚେ ।
7 Opdat wij, gerechtvaardigd zijnde door Zijn genade, erfgenamen zouden worden naar de hope des eeuwigen levens. (aiōnios g166)
ଜଃନ୍‌କଃରି ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ଦଃୟାର୍‌ ଗିନେ ଦଃର୍ମି ଗଃଣ୍‌ତି ଅୟ୍‌ ବଃର୍ସା ହଃର୍କାରେ ଅଃମ୍ବର୍‌ ଜିବନାର୍‌ ଅଃଦିକାରି ଅଃଉଁନ୍ଦ୍‌ । (aiōnios g166)
8 Dit is een getrouw woord, en deze dingen wil ik, dat gij ernstelijk bevestigt, opdat degenen, die aan God geloven, zorg dragen, om goede werken voor te staan; deze dingen zijn het, die goed en nuttig zijn den mensen.
ଇ କଃତା ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତା ଜୟ୍‌ଃଗ୍, ଆର୍‌ ଜଃନ୍‌କଃରି ଇସ୍ୱର୍‌କେ ସଃତ୍‌ କଃର୍ତା ଲକ୍‌ମଃନ୍ ସଃବୁ ସଃତ୍‌କାମେ ଦିନ୍‌କଃଟାଉଁକେ ମଃନ୍ ଦେତି, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଇ ସଃବୁ କଃତା ନିକକଃରି ସିକାଉ ବଃଲି ମର୍‌ ମଃନ୍ । ଇ ସଃବୁ କଃତା ମାନାୟ୍‌ ମଃନ୍‌କାର୍‌ ହାୟ୍‌ଁ ନିକ ଆର୍‌ ଉହ୍‌କାର୍‌ କଃତା ।
9 Maar wedersta de dwaze vragen en geslachtsrekeningen, en twistingen, en strijdingen over de wet; want zij zijn onnut en ijdel.
ମଃତର୍‌ ହଲ୍ୟା ଦଃରାମ୍‌ସ୍କା, ଆଗାର୍‌ ହୁର୍ବାର୍‌ ବଉଁସାର୍‌ କଃତା, ବିରଦ୍‌, ଆର୍‌ ବିଦିର୍‌ କଃତାୟ୍‌ ଦଃରାଦଃରି ଅଃଉଆ ନାୟ୍‌, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ସେରିମଃନ୍ ଉହ୍‌କାର୍‌ ନାୟ୍‌ ଆର୍‌ ମଲ୍‌ ନାୟ୍‌ ।
10 Verwerp een kettersen mens na de eerste en tweede vermaning;
ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ବମ୍ବ୍‌ଳାଉତା ମଃନାର୍‌, ତାକେ ତରେକ୍‌ କି ଦୁୟ୍‌ତର୍‌ ବୁଜାୟ୍‌ଲା ହଃଚେ, ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଦୁରିରିଆ ।
11 Wetende, dat de zodanige verkeerd is, en zondigt, zijnde bij zichzelf veroordeeld.
ଇ ରଃକ୍‌ମ୍‌ ଲକ୍‌ ଜେ ବାଟ୍‌ବାଣା ଅୟ୍‌ଆଚେ, ଆର୍‌ ହାହ୍‌ କଃରି ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣା ଦସି କଃରିଆଚେ, ଇରି ତୁମି ଜାଣିଆଚାସ୍‌ ।
12 Als ik Artemas tot u zal zenden, of Tychikus, zo benaarstig u tot mij te komen te Nikopolis; want aldaar heb ik voorgenomen te overwinteren.
ଜଃଡ୍‌ବଃଳ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ତର୍‌ ହାକ୍‌ ଆର୍ତେମା କି ତୁକିକକେ ହଃଟାୟ୍‌ନ୍ଦ୍, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ନିକପଲିକେ ମର୍‌ ହାକ୍‌ ଆସୁକ୍‌ ଜଃତୁନ୍ ଅଃଉ, ବଃଲେକ୍‌ ସିତ୍‌ହଃଦ୍‌ନା ସେତି ରେଉଁକେ, ତିର୍‌ କଃରି ଆଚି ।
13 Geleid Zenas, den wetgeleerde, en Apollos zorgvuldiglijk, opdat hun niets ontbreke.
ମସାର୍‌ ବିଦିଏ ଅକିଲ୍‌ ଜିନା ଆର୍‌ ଆପଲକେ ଜଃତୁନେ ଜାୟ୍‌ରି ଲଳା ଦଃୟ୍‌କଃରି ଚାଡିଦେସ୍‌, ଜଃନ୍‌କଃରି ସେମଃନାର୍‌ କାୟ୍‌ରିହେଁ ଅକେଟ୍‌ ନଃଉଅ ।
14 En dat ook de onzen leren, goede werken voor te staan tot nodig gebruik, opdat zij niet onvruchtbaar zijn.
ଅଃମାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ହେଁ ଲଳାରିଲା ଉହ୍‌କାର୍‌ ହାୟ୍‌ଁ ସଃତ୍‌ କାମେ ଲାଗି ରେଉଁକ୍‌ ସିକତ୍‌, ଜଃନ୍‌କଃରି ସେମଃନ୍ କାମ୍‌ ନଃକେଲା ଲକାର୍‌ ହର୍‌ ନଃଉତି ।
15 Die met mij zijn, groeten u allen. Groet ze, die ons liefhebben in het geloof. De genade zij met u allen. Amen.
ମର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରିଲା ସଃବୁଲକ୍‌ ତକେ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଜାଣାଉଁଲାୟ୍‌, ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃତାୟ୍‌ ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃର୍ତି, ସେମଃନ୍‌କେ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଜାଣାଉଆ, ତୁମି ସଃବୁ ଲକାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଦଃୟା ଅଃଉଆ ।

< Titus 3 >