< Titus 2 >
1 Doch gij, spreek hetgeen der gezonde leer betaamt.
No entanto, você deve ensinar o que está de acordo com os ensinamentos sadios.
2 Dat de oude mannen nuchter zijn, stemmig, voorzichtig, gezond in het geloof, in de liefde, in de lijdzaamheid.
Os homens mais velhos devem ser temperantes; devem ser dignos e sensatos, ter uma fé saudável em Deus e devem ser amorosos e pacientes.
3 De oude vrouwen insgelijks, dat zij in haar dracht zijn, gelijk den heiligen betaamt, dat zij geen lasteressen zijn, zich niet tot veel wijns begevende, maar leraressen zijn van het goede;
Assim também as mulheres mais velhas devem se comportar da maneira que agrada a Deus. Elas não devem destruir a reputação das pessoas, espalhando boatos. E também devem ter cuidado com o vício em vinho.
4 Opdat zij de jonge vrouwen leren voorzichtig te zijn, haar mannen lief te hebben, haar kinderen lief te hebben;
Elas devem ensinar o que é bom e devem orientar as jovens esposas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 Matig te zijn, kuis te zijn, het huis te bewaren, goed te zijn, haar eigen mannen onderdanig te zijn, opdat het Woord Gods niet gelasterd worde.
a serem prudentes e puras, trabalhando em suas casas, fazendo o bem e sendo obedientes ao marido. Dessa maneira, a palavra de Deus não será desacreditada.
6 Vermaan den jongen mannen insgelijks, dat zij matig zijn.
E quanto aos jovens, diga-lhes para serem prudentes.
7 Betoon uzelven in alles een voorbeeld van goede werken, betoon in de leer onvervalstheid, deftigheid, oprechtheid;
Você deve ser um bom exemplo em tudo o que faz. Mostre integridade e seriedade no que ensina
8 Het woord gezond en onverwerpelijk, opdat degene, die daartegen is, beschaamd worde, en niets kwaads hebbe van ulieden te zeggen.
e compartilhe ensinamentos sadios, que não possam ser criticados. Pois, assim, aqueles que são contra ficarão envergonhados e não terão nada de ruim a dizer a nosso respeito.
9 Vermaan den dienstknechten, dat zij hun eigen heren onderdanig zijn, dat zij in alles welbehagelijk zijn, niet tegensprekende;
Diga aos escravos para obedecerem aos seus senhores. Eles devem tentar agradar a quem servem e evitar contradizê-los.
10 Niet onttrekkende, maar alle goede trouw bewijzende; opdat zij de leer van God, onzen Zaligmaker, in alles mogen versieren.
Os escravos não devem roubar os seus senhores. Pelo contrário, eles devem se mostrar totalmente confiáveis, para que possam representar, da melhor forma possível, a verdade sobre Deus, o nosso Salvador.
11 Want de zaligmakende genade Gods is verschenen aan alle mensen.
Pois a graça de Deus foi revelada, trazendo a salvação para todos.
12 En onderwijst ons, dat wij, de goddeloosheid en de wereldse begeerlijkheden verzakende, matig en rechtvaardig, en godzalig leven zouden in deze tegenwoordige wereld; (aiōn )
Ela nos ensina a rejeitar uma vida sem fé, entregue aos desejos deste mundo. Devemos, ao contrário, viver de uma forma prudente, equilibrada, que seja correta diante de Deus, no mundo de hoje, (aiōn )
13 Verwachtende de zalige hoop en verschijning der heerlijkheid van den groten God en onzen Zaligmaker Jezus Christus;
enquanto aguardamos a bendita esperança e o aparecimento glorioso do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Die Zichzelven voor ons gegeven heeft, opdat Hij ons zou verlossen van alle ongerechtigheid, en Zichzelven een eigen volk zou reinigen, ijverig in goede werken.
Ele deu a sua vida por nós, para que pudéssemos nos libertar de toda a maldade e para nos purificar, fazendo de nós um povo que pertence a ele e ansioso para praticar o bem.
15 Spreek dit, en vermaan, en bestraf met allen ernst. Dat niemand u verachte.
É isso que você deve ensinar a todos. Você tem a autoridade para encorajar e também para corrigir as pessoas, quando necessário. Não deixe que ninguém o menospreze.