< Titus 2 >
1 Doch gij, spreek hetgeen der gezonde leer betaamt.
Kumele ufundise okuvumelana lemfundiso eqotho.
2 Dat de oude mannen nuchter zijn, stemmig, voorzichtig, gezond in het geloof, in de liefde, in de lijdzaamheid.
Fundisa amadoda amadala ukuzithiba, afanele ukuhlonitshwa, azikhuze, njalo aqine ekukholweni, ethandweni kanye lasekubekezeleni.
3 De oude vrouwen insgelijks, dat zij in haar dracht zijn, gelijk den heiligen betaamt, dat zij geen lasteressen zijn, zich niet tot veel wijns begevende, maar leraressen zijn van het goede;
Ngokunjalo, fundisa abesifazane abadala ukuba babe ngabahloniphayo ekuphileni kwabo, bangabi ngabahlebayo kumbe ababuswa liwayini kodwa ukuba bafundise okulungileyo.
4 Opdat zij de jonge vrouwen leren voorzichtig te zijn, haar mannen lief te hebben, haar kinderen lief te hebben;
Ngakho-ke, bangafundisa abesifazane abatsha ukuba bathande omkabo labantwana babo
5 Matig te zijn, kuis te zijn, het huis te bewaren, goed te zijn, haar eigen mannen onderdanig te zijn, opdat het Woord Gods niet gelasterd worde.
ukuba bazikhuze njalo bahlambuluke, lokuba bakhuthale emakhaya, lokuba lomusa, lokuba bazehlise ngaphansi kwabomkabo ukuze kungabikhona ogcona ilizwi likaNkulunkulu.
6 Vermaan den jongen mannen insgelijks, dat zij matig zijn.
Ngokunjalo, khuthaza abesilisa abatsha ukuba bazikhuze.
7 Betoon uzelven in alles een voorbeeld van goede werken, betoon in de leer onvervalstheid, deftigheid, oprechtheid;
Kukho konke babekele isibonelo ngokwenza okuhle. Ekufundiseni kwakho tshengisa ubuqotho lokuzimisela
8 Het woord gezond en onverwerpelijk, opdat degene, die daartegen is, beschaamd worde, en niets kwaads hebbe van ulieden te zeggen.
kanye lokukhuluma okulengqondo okungeke kusolwe ukuze kuthi labo abakuphikisayo bayangeke ngoba bengelalutho olubi abangalutsho ngathi.
9 Vermaan den dienstknechten, dat zij hun eigen heren onderdanig zijn, dat zij in alles welbehagelijk zijn, niet tegensprekende;
Fundisa izisebenzi ukuba zizehlisele ngaphansi kwamakhosi azo ezintweni zonke, zizame ukuwathokozisa, zingawaphenduli,
10 Niet onttrekkende, maar alle goede trouw bewijzende; opdat zij de leer van God, onzen Zaligmaker, in alles mogen versieren.
zingawantshontsheli, kodwa zibonakalise ukuthi zingathembeka okupheleleyo ukuze kuthi ngakho konke zenze imfundiso ngoNkulunkulu uMsindisi wethu ibe ngebukekayo.
11 Want de zaligmakende genade Gods is verschenen aan alle mensen.
Ngoba umusa kaNkulunkulu oletha insindiso usubonakele ebantwini bonke.
12 En onderwijst ons, dat wij, de goddeloosheid en de wereldse begeerlijkheden verzakende, matig en rechtvaardig, en godzalig leven zouden in deze tegenwoordige wereld; (aiōn )
Uyasifundisa ukuthi “Hayi” ekweyiseni uNkulunkulu lasezinkanukweni zasemhlabeni njalo siphile ngokuzikhuza, ngokuqonda empilweni yokulalela uNkulunkulu ngesikhathi samanje, (aiōn )
13 Verwachtende de zalige hoop en verschijning der heerlijkheid van den groten God en onzen Zaligmaker Jezus Christus;
lapho sisalindele ithemba elibusisiweyo lokubonakala ngenkazimulo kaNkulunkulu wethu omkhulu longuMsindisi uJesu Khristu
14 Die Zichzelven voor ons gegeven heeft, opdat Hij ons zou verlossen van alle ongerechtigheid, en Zichzelven een eigen volk zou reinigen, ijverig in goede werken.
owazinikela ngenxa yethu ukuba asihlenge ebubini bonke kanye lokuthi azihlambululele abantu abangabakhe, abatshisekela ukwenza okuhle.
15 Spreek dit, en vermaan, en bestraf met allen ernst. Dat niemand u verachte.
Ngakho lezi yizinto okumele uzifundise. Khuthaza njalo ukhuze ngamandla wonke. Ungavumeli muntu ukuthi akweyise.