< Romeinen 4:5 >

5 Doch dengene, die niet werkt, maar gelooft in Hem, Die den goddeloze rechtvaardigt, wordt zijn geloof gerekend tot rechtvaardigheid.
while, as for the person who does not rely on their obedience, but has faith in him who can pronounce the godless righteous, their faith is regarded by God as righteousness.
To the [one]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

working,
Strongs:
Lexicon:
ἐργάζομαι
Greek:
ἐργαζομένῳ,
Transliteration:
ergazomenō
Context:
Next word

believing
Strongs:
Lexicon:
πιστεύω
Greek:
πιστεύοντι
Transliteration:
pisteuonti
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

on
Strongs:
Lexicon:
ἐπί
Greek:
ἐπὶ
Transliteration:
epi
Context:
Next word

the [One]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

justifying
Strongs:
Lexicon:
δικαιόω
Greek:
δικαιοῦντα
Transliteration:
dikaiounta
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

ungodly,
Strongs:
Lexicon:
ἀσεβής
Greek:
ἀσεβῆ,
Transliteration:
asebē
Context:
Next word

is reckoned
Strongs:
Lexicon:
λογίζομαι
Greek:
λογίζεται
Transliteration:
logizetai
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
Context:
Next word

faith
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
πίστις
Transliteration:
pistis
Context:
Next word

of him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ
Transliteration:
autou
Context:
Next word

for
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

righteousness.
Strongs:
Lexicon:
δικαιοσύνη
Greek:
δικαιοσύνην.
Transliteration:
dikaiosunēn
Context:
Next word

< Romeinen 4:5 >