< Openbaring 8 >

1 En toen Het het zevende zegel geopend had, werd er een stilzwijgen in den hemel, omtrent van een half uur.
อนนฺตรํ สปฺตมมุทฺรายำ เตน โมจิตายำ สารฺทฺธทณฺฑกาลํ สฺวรฺโค นิ: ศพฺโท'ภวตฺฯ
2 En ik zag de zeven engelen, die voor God stonden; en hun werden zeven bazuinen gegeven.
อปรมฺ อหมฺ อีศฺวรสฺยานฺติเก ติษฺฐต: สปฺตทูตานฺ อปศฺยํ เตภฺย: สปฺตตูรฺโยฺย'ทียนฺตฯ
3 En er kwam een andere engel, en stond aan het altaar, hebbende een gouden wierookvat; en hem werd veel reukwerks gegeven, opdat hij het met de gebeden aller heiligen zou leggen op het gouden altaar, dat voor den troon is.
ตต: ปรมฺ อนฺย เอโก ทูต อาคต: ส สฺวรฺณธูปาธารํ คฺฤหีตฺวา เวทิมุปาติษฺฐตฺ ส จ ยตฺ สึหาสนสฺยานฺติเก สฺถิตายา: สุวรฺณเวทฺยา อุปริ สรฺเวฺวษำ ปวิตฺรโลกานำ ปฺรารฺถนาสุ ธูปานฺ โยชเยตฺ ตทรฺถํ ปฺรจุรธูปาสฺตไสฺม ทตฺตา: ฯ
4 En de rook des reukwerks, met de gebeden der heiligen, ging op van de hand des engels voor God.
ตตสฺตสฺย ทูตสฺย กราตฺ ปวิตฺรโลกานำ ปฺรารฺถนาภิ: สํยุกฺตธูปานำ ธูม อีศฺวรสฺย สมกฺษํ อุทติษฺฐตฺฯ
5 En de engel nam het wierookvat, en vulde dat met het vuur des altaars, en wierp het op de aarde; en er geschiedden stemmen, en donderslagen, en bliksemen, en aardbeving.
ปศฺจาตฺ ส ทูโต ธูปาธารํ คฺฤหีตฺวา เวทฺยา วหฺนินา ปูรยิตฺวา ปฺฤถิวฺยำ นิกฺษิปฺตวานฺ เตน รวา เมฆครฺชฺชนานิ วิทฺยุโต ภูมิกมฺปศฺจาภวนฺฯ
6 En de zeven engelen, die de zeven bazuinen hadden, bereidden zich om te bazuinen.
ตต: ปรํ สปฺตตูรี รฺธารยนฺต: สปฺตทูตาสฺตูรี รฺวาทยิตุมฺ อุทฺยตา อภวนฺฯ
7 En de eerste engel heeft gebazuind, en er is geworden hagel en vuur, gemengd met bloed, en zij zijn op de aarde geworpen; en het derde deel der bomen is verbrand, en al het groene gras is verbrand.
ปฺรถเมน ตูรฺยฺยำ วาทิตายำ รกฺตมิศฺริเตา ศิลาวหฺนี สมฺภูย ปฺฤถิวฺยำ นิกฺษิปฺเตา เตน ปฺฤถิวฺยาสฺตฺฤตียำโศ ทคฺธ: , ตรูณามปิ ตฺฤตียำโศ ทคฺธ: , หริทฺวรฺณตฺฤณานิ จ สรฺวฺวาณิ ทคฺธานิฯ
8 En de tweede engel heeft gebazuind, en er werd iets als een grote berg, van vuur brandende, in de zee geworpen; en het derde deel der zee is bloed geworden.
อนนฺตรํ ทฺวิตียทูเตน ตูรฺยฺยำ วาทิตายำ วหฺนินา ปฺรชฺวลิโต มหาปรฺวฺวต: สาคเร นิกฺษิปฺตเสฺตน สาครสฺย ตฺฤตียำโศ รกฺตีภูต:
9 En het derde deel der schepselen in de zee, die leven hadden, is gestorven; en het derde deel der schepen is vergaan.
สาคเร สฺถิตานำ สปฺราณานำ สฺฤษฺฏวสฺตูนำ ตฺฤตียำโศ มฺฤต: , อรฺณวยานานามฺ อปิ ตฺฤตียำโศ นษฺฏ: ฯ
10 En de derde engel heeft gebazuind, en er is een grote ster, brandende als een fakkel, gevallen uit den hemel, en is gevallen op het derde deel der rivieren, en op de fonteinen der wateren.
อปรํ ตฺฤตียทูเตน ตูรฺยฺยำ วาทิตายำ ทีป อิว ชฺวลนฺตี เอกา มหตี ตารา คคณาตฺ นิปตฺย นทีนำ ชลปฺรสฺรวณานาญฺโจปรฺยฺยาวตีรฺณาฯ
11 En de naam der ster wordt genoemd Alsem; en het derde deel der wateren werd tot alsem; en vele mensen zijn gestorven van de wateren, want zij waren bitter geworden.
ตสฺยาสฺตารายา นาม นาคทมนกมิติ, เตน โตยานำ ตฺฤตียำเศ นาคทมนกีภูเต โตยานำ ติกฺตตฺวาตฺ พหโว มานวา มฺฤตา: ฯ
12 En de vierde engel heeft gebazuind, en het derde deel der zon werd geslagen, en het derde deel der maan, en het derde deel der sterren; opdat het derde deel derzelve zou verduisterd worden, en dat het derde deel van den dag niet zou lichten; en van den nacht desgelijks.
อปรํ จตุรฺถทูเตน ตูรฺยฺยำ วาทิตายำ สูรฺยฺยสฺย ตฺฤตียำศศฺจนฺทฺรสฺย ตฺฤตียำโศ นกฺษตฺราณาญฺจ ตฺฤตียำศ: ปฺรหฺฤต: , เตน เตษำ ตฺฤตียำเศ 'นฺธการีภูเต ทิวสสฺตฺฤตียำศกาลํ ยาวตฺ เตโชหีโน ภวติ นิศาปิ ตาเมวาวสฺถำ คจฺฉติฯ
13 En ik zag, en ik hoorde een engel vliegen in het midden des hemels, zeggende met grote stem: Wee, wee, wee, dengenen, die op de aarde wonen, van de overige stemmen der bazuin der drie engelen, die nog bazuinen zullen.
ตทา นิรีกฺษมาเณน มยากาศมเธฺยนาภิปตต เอกสฺย ทูตสฺย รว: ศฺรุต: ส อุจฺไจ รฺคทติ, อปไร ไรฺยสฺตฺริภิ รฺทูไตสฺตูรฺโยฺย วาทิตวฺยาเสฺตษามฺ อวศิษฺฏตูรีธฺวนิต: ปฺฤถิวีนิวาสินำ สนฺตาป: สนฺตาป: สนฺตาปศฺจ สมฺภวิษฺยติฯ

< Openbaring 8 >