< Openbaring 15 >

1 En ik zag een ander groot en wonderlijk teken in den hemel; namelijk zeven engelen, hebbende de zeven laatste plagen; want in deze is de toorn Gods geeindigd.
ତି ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଞେନ୍‌ ରୁଆଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଆରି ଅବୟ୍‌ ସୋଡ଼ା ସରାନ୍ନିଡାନ୍‌ ଆରମ୍ମଡ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ସାତଜଣ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜି ଆସିଲୋଙ୍‌ ସାତଟା ରୋଗାନ୍‌ ଆଞମ୍‌ଞମ୍‌ଜି; କେନ୍‌ ଆ ରୋଗାଜି ବାତ୍ତେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ବନ୍‌ଡ୍ରାବ୍‌ ସୁଜ୍ଜେତେ ।
2 En ik zag als een glazen zee, met vuur gemengd; en die de overwinning hadden van het beest, en van zijn beeld, en van zijn merkteken, en van het getal zijns naams, welke stonden aan de glazen zee, hebbende de citers Gods;
ଆରି ଞେନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ତଗୋନ୍‌ ଆମାୟ୍‍ନେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ କାଞ୍ଚନ୍‌ ଆ ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରା ଅନ୍ତମ୍‌ ଅବୟ୍‌ ତନାଲ୍‌ମଡନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌; ଆରି, ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରାଜି ଜନ୍ତୁନ୍‌, ଆ କୋଙ୍‌ଡାଜନ୍‌ ଡ ଆଞୁମନ୍‌ ଆ ଡନିଡି ସିଲଡ୍‌ ଜିନୟେଞ୍ଜି, ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଗଡେରାୟ୍‌ ଞମ୍‌ଲେ ତି କାଞ୍ଚ ଅନେଙ୍‌ ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙନ୍‌ ଆତନଙ୍‌ ଡକୋଲଞ୍ଜି ।
3 En zij zongen het gezang van Mozes, den dienstknecht Gods, en het gezang des Lams, zeggende: Groot en wonderlijk zijn Uw werken, Heere, Gij almachtige God, rechtvaardig en waarachtig zijn Uw wegen, Gij Koning der heiligen!
ଆନିଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍‌ ମୋସାନ୍‌ ଡ ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ ଆ କନନ୍‌ କନେଞ୍ଜି, “ଏ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ବୋର୍ସା ପ୍ରବୁ ଇସ୍ୱରନ୍‌, ଲନୁମ୍‌ନମ୍‌ ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ସୋଡ଼ା ଆରି ସରାନ୍ନିଡାନ୍‌, ଏ ଅଡ଼୍‌କୋ ଜାତିମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜା, ତଙର୍‌ନମ୍‌ଜି ଡରମ୍ମଡମ୍‌ ଆରି ଆଜାଡ଼ିଡମ୍‌ ।
4 Wie zou U niet vrezen, Heere, en Uw Naam niet verheerlijken? Want Gij zijt alleen heilig; want alle volken zullen komen, en voor U aanbidden; want Uw oordelen zijn openbaar geworden.
ଏ ପ୍ରବୁ, ଆନା ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏର୍‌ବତଙେ? ଅଞୁମ୍‌ଲୋଙ୍‌ନମ୍‌ ଆନା ଏର୍‌ସନେଙ୍କେଏ? ଆମନ୍‌ ତୁମ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ଡମ୍‌ । ଅଡ଼୍‌କୋ ଜାତିନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଜିର୍ତାୟ୍‌ ଆରି ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସେନ୍‌ପୁର୍‌ତମ୍‌ଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଡରମ୍ମ କାବ୍ବାଡ଼ାନମ୍‌ଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଗିୟ୍‌ତାଆଜେନ୍‌ ।”
5 En na dezen zag ik, en ziet, de tempel des tabernakels der getuigenis in den hemel werd geopend.
ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ରୁଆଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ସାକି ତମ୍ୱୁନ୍‌ ଆ ସରେବାସିଂ ଆ ସନଙ୍‌ ରୋଲନେ ।
6 En de zeven engelen, die de zeven plagen hadden, kwamen uit den tempel, bekleed met rein en blinkend lijnwaad, en omgord om de borst met gouden gordels.
ଆରି ସରେବାସିଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସାତଟା ରୋଗାନ୍‌ ଆଞମ୍‌ଞମନ୍‌ ଆ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମର୍‌ଜି ସାତଜଣ ଡୁଙ୍‌ଲନ୍‌ ଜିର୍ରାଜି, ଆନିଞ୍ଜି ମଣିନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆତୁବ୍‌ତୁବନ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ଡମ୍‌ ଆରି ସାଆର୍‌ଡମ୍‌ ଆ ଲମନ୍‌କାବ୍‌ ଆଜିଜିନେଜି, ଆ ମାୟଙ୍‌ଲୋଙଞ୍ଜି ସୁନା ଜରିମାୟନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆଜିବାଡ୍‌ ଡକୋଏଞ୍ଜି ।
7 En een van de vier dieren gaf den zeven engelen zeven gouden fiolen, vol van den toorn Gods, Die in alle eeuwigheid leeft. (aiōn g165)
ସିଲତ୍ତେ ଉଞ୍ଜି ପରାନ୍ନାଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅବୟ୍‌ ପରାନ୍ନାନ୍‌, ଆଏଡ଼ର୍‌ ଆମେଙ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ବନ୍‌ଡ୍ରାବ୍‌ ସାତଟା ସୁନା ସିମ୍ମାଲୋଙନ୍‌ ଆବରିଜନ୍‌ଆତେ, ତି ସାତଟା ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ତିୟେଞ୍ଜି । (aiōn g165)
8 En de tempel werd vervuld met rook uit de heerlijkheid Gods, en uit Zijn kracht; en niemand kon in den tempel ingaan, totdat de zeven plagen der zeven engelen geeindigd waren.
ଆରି, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଗନୁଗୁ ପନେମେଙ୍‌ ଡ ଆ ବୋର୍ସାନ୍‌ ଆ ଓମୋଡ୍‌ ବାତ୍ତେ ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍‌ ବରିଜେନ୍‌, ସାତଟା ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜି ସାତଟା ରୋଗାନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ସୁଜ୍ଜେଏନ୍‌ ଜାୟ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ତି ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍‌ ଗନ୍‌ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲଜି ।

< Openbaring 15 >