< Psalmen 97 >

1 De HEERE regeert, de aarde verheuge zich; dat veel eilanden zich verblijden.
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Rondom Hem zijn wolken en donkerheid, gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Zijns troons.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Een vuur gaat voor Zijn aangezicht heen, en het steekt Zijn wederpartijen rondom aan brand.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Zijn bliksemen verlichten de wereld; het aardrijk ziet ze en het beeft.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 De bergen smelten als was voor het aanschijn des HEEREN, voor het aanschijn des HEEREN der ganse aarde.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 De hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid, en alle volken zien Zijn eer.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Beschaamd moeten wezen allen, die de beelden dienen, die zich op afgoden beroemen; buigt u neder voor Hem, alle gij goden!
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Sion heeft gehoord, en het heeft zich verblijd, en de dochteren van Juda hebben zich verheugd vanwege Uw oordelen, o HEERE!
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Want Gij, HEERE! zijt de Allerhoogste over de gehele aarde; Gij zijt zeer hoog verheven boven alle goden.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Gij liefhebbers des HEEREN! haat het kwade; Hij bewaart de zielen Zijner gunstgenoten; Hij redt hen uit der goddelozen hand.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Het licht is voor den rechtvaardige gezaaid, en vrolijkheid voor de oprechten van hart.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Gij rechtvaardigen! verblijdt u in den HEERE, en spreekt lof ter gedachtenis Zijner heiligheid.
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Psalmen 97 >