< Psalmen 95 >

1 Komt, laat ons den HEERE vrolijk zingen; laat ons juichen den Rotssteen onzes heils.
請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
2 Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.
一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
3 Want de HEERE is een groot God; ja, een groot Koning boven alle goden;
因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
4 In Wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne;
大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
5 Wiens ook de zee is, want Hij heeft ze gemaakt; en Zijn handen hebben het droge geformeerd.
海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
6 Komt, laat ons aanbidden en nederbukken; laat ons knielen voor den HEERE, Die ons gemaakt heeft.
請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
7 Want Hij is onze God, en wij zijn het volk Zijner weide, en de schapen Zijner hand. Heden, zo gij Zijn stem hoort,
因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
8 Verhardt uw hart niet, gelijk te Meriba, gelijk ten dage van Massa in de woestijn;
不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
9 Waar Mij uw vaders verzochten, Mij beproefden, ook Mijn werk zagen.
您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
10 Veertig jaren heb Ik verdriet gehad aan dit geslacht, en heb gezegd: Zij zijn een volk, dwalende van hart, en zij kennen Mijn wegen niet.
四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
11 Daarom heb Ik in Mijn toorn gezworen: Zo zij in Mijn rust zullen ingaan!
因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。

< Psalmen 95 >