< Psalmen 94 >

1 O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
2 Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
3 Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
4 Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
5 O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
6 De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
7 En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
8 Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
9 Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
10 Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
11 De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
12 Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
13 Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
14 Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
15 Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
16 Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
17 Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
18 Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
19 Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
20 Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
21 Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
22 Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
23 En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.
Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.

< Psalmen 94 >