< Psalmen 92 >
1 Een psalm, een lied, op den sabbatdag. Het is goed, dat men den HEERE love, en Uw Naam psalmzinge, o Allerhoogste!
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 Dat men in den morgenstond Uw goedertierenheid verkondige, en Uw getrouwheid in de nachten;
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 Op het tiensnarig instrument en op de luit, met een voorbedacht lied op de harp.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 Want Gij hebt mij verblijd, HEERE! met Uw daden, ik zal juichen over de werken Uwer handen.
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 O HEERE! hoe groot zijn Uw werken! zeer diep zijn Uw gedachten.
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 Een onvernuftig man weet er niet van, en een dwaas verstaat ditzelve niet;
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 Dat de goddelozen groeien als het kruid, en al de werkers der ongerechtigheid bloeien, opdat zij tot in der eeuwigheid verdelgd worden.
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 Maar Gij zijt de Allerhoogste in eeuwigheid de HEERE!
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 Maar Gij zult mijn hoorn verhogen, gelijk eens eenhoorns; ik ben met verse olie overgoten.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 En mijn oog zal mijn verspieders aanschouwen; mijn oren zullen het horen, aangaande de boosdoeners, die tegen mij opstaan.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 De rechtvaardige zal groeien als een palmboom; hij zal wassen als een cederboom op Libanon.
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 Die in het huis des HEEREN geplant zijn, dien zal gegeven worden te groeien in de voorhoven onzes Gods.
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 In den grijzen ouderdom zullen zij nog vruchten dragen; zij zullen vet en groen zijn,
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 Om te verkondigen, dat de HEERE recht is; Hij is mijn Rotssteen, en in Hem is geen onrecht.
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。