< Psalmen 86 >

1 Een gebed van David. HEERE! neig Uw oor, verhoor mij; want ik ben ellendig en nooddruftig.
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני
2 Bewaar mijn ziel, want ik ben Uw gunstgenoot, o Gij, mijn God! verlos Uw knecht, die op U betrouwt.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך
3 Zijt mij genadig, HEERE! want ik roep tot U den gansen dag.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום
4 Verheug de ziel Uws knechts; want tot U, HEERE! verhef ik mijn ziel.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא
5 Want Gij, HEERE! zijt goed, en gaarne vergevende, en van grote goedertierenheid allen, die U aanroepen, HEERE!
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך
6 HEERE! neem mijn gebed ter ore, en merk op de stem mijner smekingen.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי
7 In den dag mijner benauwdheid roep ik U aan, want Gij verhoort mij.
ביום צרתי אקראך כי תענני
8 Onder de goden is niemand U gelijk, Heere! en er zijn geen gelijk Uw werken.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך
9 Al de heidenen, Heere! die Gij gemaakt hebt, zullen komen, en zullen zich voor Uw aanschijn nederbuigen, en Uw Naam eren.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך
10 Want Gij zijt groot, en doet wonderwerken; Gij alleen zijt God.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך
11 Leer mij, HEERE! Uw weg; ik zal in Uw waarheid wandelen; verenig mijn hart tot de vreze Uws Naams.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך
12 Heere, mijn God! ik zal U met mijn ganse hart loven, en ik zal Uw Naam eren in eeuwigheid;
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם
13 Want Uw goedertierenheid is groot over mij; en Gij hebt mijn ziel uit het onderste des grafs uitgerukt. (Sheol h7585)
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585)
14 O God! de hovaardigen staan tegen mij op, en de vergaderingen der tirannen zoeken mijn ziel; en zij stellen U niet voor hun ogen.
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם
15 Maar Gij, Heere! zijt een barmhartig en genadig God, lankmoedig, en groot van goedertierenheid en waarheid.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת
16 Wend U tot mij, en zijt mij genadig, geef Uw knecht Uw sterkte, en verlos den zoon Uwer dienstmaagd.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך
17 Doe aan mij een teken ten goede, opdat het mijn haters zien, en beschaamd worden, als Gij, HEERE! mij geholpen, en mij getroost zult hebben.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני

< Psalmen 86 >