< Psalmen 83 >
1 Een lied, een psalm van Asaf. O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
2 Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
3 Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
4 Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
5 Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
6 De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
7 Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
8 Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. (Sela)
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
9 Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
11 Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
13 Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
14 Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
15 Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
17 Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
18 Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.
Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so.