< Psalmen 83 >
1 Een lied, een psalm van Asaf. O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. (Sela)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.