< Psalmen 83 >
1 Een lied, een psalm van Asaf. O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Yon Chan. Yon Sòm Asaph O Bondye, pa rete an silans. Pa fè silans, O Bondye. Pa rete trankil.
2 Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
Paske gade byen, lènmi Ou yo ap fè zen. (Sila) ki rayi Ou yo leve tèt yo byen wo.
3 Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
Yo fè plan malen kont pèp Ou a. Yo fè konplo ansanm kont (sila) ki se trezò Ou.
4 Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
Yo te di: “Vini, annou disparèt yo nèt kon nasyon, pou non Israël la pa sonje ankò menm.”
5 Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Paske yo te fè konplo ansanm ak yon sèl panse. Kont Ou menm, yo fè yon akò.
6 De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
Tant a Édom avèk Izmayelit yo, Moab ak Agarenyen yo,
7 Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
Guebal, Ammon, Amalek, Filisten yo avèk pèp Tyr yo;
8 Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. (Sela)
Anplis, Asiryen yo te vin jwenn ansanm avèk yo, yo te prete lamen a pitit a Lot yo. Tan
9 Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
Aji avèk yo tankou Madian, tankou avèk Sisera ak Jabin nan ravin Kison an!
10 Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
Ki te fin detwi nan En-Dor, ki te vin tankou fimye sou latè.
11 Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
Fè tout chèf yo tankou Oreb avèk Zeeb e tout prens yo tankou Zébach avèk Tsalmunna,
12 Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
Ki te di: “Annou vin posede patiraj Bondye yo pou kont nou.”
13 Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
O Bondye mwen, fè yo tankou pousyè toubiyon! Tankou pay devan van!
14 Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Tankou dife ki brile forè a, ak flanm ki limen nan tout mòn nan pou yo brile nèt.
15 Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
Konsa, kouri dèyè yo avèk tanpèt Ou e teworize yo ak gwo siklòn Ou.
16 Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Plen figi yo ak gwo wont, pou yo kab chache non pa Ou, O SENYÈ.
17 Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
Kite yo vin wont e dekouraje jis pou tout tan. Wi, kite yo imilye e peri,
18 Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.
pou yo kapab konnen ke se Ou menm sèl ki pote non “Bondye”, Pi Wo sou tout tè a.