< Psalmen 83 >
1 Een lied, een psalm van Asaf. O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. (Sela)
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.