< Psalmen 73 >
1 Een psalm van Asaf. Immers is God Israel goed, dengenen, die rein van harte zijn.
En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
2 Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
3 Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede.
Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
4 Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
5 Zij zijn niet in de moeite als andere mensen, en worden met andere mensen niet geplaagd.
Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
6 Daarom omringt hen de hovaardij als een keten; het geweld bedekt hen als een gewaad.
Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
7 Hun ogen puilen uit van vet; zij gaan de inbeeldingen des harten te boven.
Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
8 Zij mergelen de lieden uit, en spreken boselijk van verdrukking; zij spreken uit de hoogte.
Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
9 Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.
Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
10 Daarom keert zich Zijn volk hiertoe, als hun wateren eens vollen bekers worden uitgedrukt,
Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
11 Dat zij zeggen: Hoe zou het God weten, en zou er wetenschap zijn bij den Allerhoogste?
Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
12 Ziet, dezen zijn goddeloos; nochtans hebben zij rust in de wereld; zij vermenigvuldigen het vermogen.
Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
13 Immers heb ik te vergeefs mijn hart gezuiverd, en mijn handen in onschuld gewassen.
En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
14 Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.
Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
15 Indien ik zou zeggen: Ik zal ook alzo spreken; ziet, zo zou ik trouweloos zijn aan het geslacht Uwer kinderen.
Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
16 Nochtans heb ik gedacht om dit te mogen verstaan; maar het was moeite in mijn ogen;
Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
17 Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.
Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
18 Immers zet Gij hen op gladde plaatsen; Gij doet hen vallen in verwoestingen.
Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
19 Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!
¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
20 Als een droom na het ontwaken! Als Gij opwaakt, o Heere, dan zult Gij hun beeld verachten.
Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
21 Als mijn hart opgezwollen was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
22 Toen was ik onvernuftig, en wist niets; ik was een groot beest bij U.
En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
23 Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;
Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
24 Gij zult mij leiden door Uw raad; en daarna zult Gij mij in heerlijkheid opnemen.
Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
25 Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
26 Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
27 Want ziet, die verre van U zijn, zullen vergaan; Gij roeit uit, al wie van U afhoereert;
Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
28 Maar mij aangaande, het is mij goed nabij God te wezen; ik zet mijn betrouwen op den Heere HEERE, om al Uw werken te vertellen.
Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.