< Psalmen 73 >

1 Een psalm van Asaf. Immers is God Israel goed, dengenen, die rein van harte zijn.
아삽의 시 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
2 Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
나는 거의 실족할뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질뻔 하였으니
3 Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede.
이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
4 Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
5 Zij zijn niet in de moeite als andere mensen, en worden met andere mensen niet geplaagd.
타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
6 Daarom omringt hen de hovaardij als een keten; het geweld bedekt hen als een gewaad.
그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
7 Hun ogen puilen uit van vet; zij gaan de inbeeldingen des harten te boven.
살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
8 Zij mergelen de lieden uit, en spreken boselijk van verdrukking; zij spreken uit de hoogte.
저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
9 Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.
저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
10 Daarom keert zich Zijn volk hiertoe, als hun wateren eens vollen bekers worden uitgedrukt,
그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
11 Dat zij zeggen: Hoe zou het God weten, en zou er wetenschap zijn bij den Allerhoogste?
말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
12 Ziet, dezen zijn goddeloos; nochtans hebben zij rust in de wereld; zij vermenigvuldigen het vermogen.
볼지어다 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
13 Immers heb ik te vergeefs mijn hart gezuiverd, en mijn handen in onschuld gewassen.
내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
14 Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
15 Indien ik zou zeggen: Ik zal ook alzo spreken; ziet, zo zou ik trouweloos zijn aan het geslacht Uwer kinderen.
내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
16 Nochtans heb ik gedacht om dit te mogen verstaan; maar het was moeite in mijn ogen;
내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
17 Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.
하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
18 Immers zet Gij hen op gladde plaatsen; Gij doet hen vallen in verwoestingen.
주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
19 Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!
저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
20 Als een droom na het ontwaken! Als Gij opwaakt, o Heere, dan zult Gij hun beeld verachten.
주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
21 Als mijn hart opgezwollen was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
22 Toen was ik onvernuftig, en wist niets; ik was een groot beest bij U.
내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
23 Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;
내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
24 Gij zult mij leiden door Uw raad; en daarna zult Gij mij in heerlijkheid opnemen.
주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
25 Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
26 Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
27 Want ziet, die verre van U zijn, zullen vergaan; Gij roeit uit, al wie van U afhoereert;
대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
28 Maar mij aangaande, het is mij goed nabij God te wezen; ik zet mijn betrouwen op den Heere HEERE, om al Uw werken te vertellen.
하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다

< Psalmen 73 >