< Psalmen 72 >

1 Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
2 Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
3 De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正!
4 Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
5 Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
祂要與日月共存,世世代代無窮盡。
6 Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
7 In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
8 En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
9 De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
10 De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
11 Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
眾王都要崇拜祂,萬民都要事奉祂。
12 Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
祂必拯救哀號的貧民,祂必扶持無援的窮人。
13 Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
14 Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
15 En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
16 Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
17 Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
18 Geloofd zij de HEERE God, de God Israels, Die alleen wonderen doet.
願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
19 En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
20 De gebeden van David, den zoon van Isai, hebben een einde.
葉瑟之子達味的祈禱終。

< Psalmen 72 >